Skip to main content
فهرست مقالات

تفاوتهای وجوه فعلی در فارسی تاجیکی و فارسی ایران

نویسنده:

ISC (16 صفحه - از 155 تا 170)

کلید واژه های ماشینی : فارسی، فعل، تاجیکی، تفاوتهای وجوه فعلی در فارسی، صفت مفعولی فعل اصلی، فعل در فارسی تاجیکی، وند، فارسی تاجیکی و فارسی، لهجه‌های تاجیکی صفت مفعولی، صفت مفعولی

خلاصه ماشینی:

"(دارم می‌روم، دارم می‌خورم)ولی در تاجیکی با کمک فعلایستادن: حال در حال انجام صفت مفعولی فعل اصلی+گذشته نقلیایستادن داریم می‌خوریم‌ raftan-do?ram دارم می‌خورم‌ xurdan-do?ram این نوع فعل وقتی به صورت مرکب باشد جزء غیر فعلی آن در فارسی معیار معمولا بین فعل معین و فعل اصلی قرار می‌گیرد و در تاجیکی در آغاز فعل: داریم غذا می‌خوریم‌ ?awqo?t-xurda-?isto?da ?e:m داریم غذا می‌پزیم‌ ?awqo?t-karda-?isto?da ?e:m 6-گذشته ساده: ساخت این فعل در تاجیکی مانند فارسی معیار است: گذشته ساده ستاک گذشته فعل+شناسه فعلی رفتیم‌ raft-e:m رفتید raft-e:d 7-گذشته نقلی: این فعل در تاجیکی به صورتهای زیر ساخته می‌شود: یک-شبیه فارسی ایران و طبق فرمول زیر است: گذشته نقلی صفت مفعولی فعل اصلی+فعل پس بستی 7 رفته‌ام‌ rafta-?am رفته‌ای‌ rafta-?i رفته است‌ rafta-?ast رفته‌ایم‌ rafta-e:m رفته‌اید rafta-e:d رفته‌اند rafta-and دو-با صفت مفعولی همراه با پسوند -agi و افعال پی بستی به کار می‌رود: رفته‌ام‌ raftagi-yam رفته‌ای‌ raftagi-yi رفته است‌ raftagi-yast رفته‌ایم‌ raftagi-ye:d رفته‌اید raftagi-ye:d رفته‌اند raftagi-yand گاهی افعال فوق(در هر 6 شخص)تنها به صورت صفت مفعولی به کار می‌روند: (7)فعل پس بستی( enclitic )به صورتهای شش گانه حال ساده فعل بودنگفته می‌شود که شبیه شناسه‌های فعلی‌اند، بجز سوم شخص مفرد که به جای‌ -ad ازاستاستفاده می‌شود. 9-گذشته استمراری ساخت این فعل در تاجیکی مانند فارسی معیار است: گذشته استمراری وند نمود+ستاک گذشته فعل+شناسه فعل می‌رفتیم‌ m:eraft-e:m می‌رفتید me:-raft-e:d 10-گذشته در حال انجام این فعل در تاجیکی ساختی کاملا متفاوت با فارسی معیار دارد و طبق فرمول زیر ساخته می‌شود: گذشته در حال انجام صفت مفعولی فعل اصلی+گذشته دورایستادن داشتیم می‌خوردیم‌ xurda-?isto?da-de:m داشتم می‌رفتم‌ rafta-?isto?da-bu dam در بعضی از لهجه‌های تاجیکی این فعل به صورت زیر نیز به کار می‌رود: گذشته در حال انجام مصدر+گذشته سادهداشتن داشتم می‌رفتم‌ raftan-do?stam داشتم می‌خوردم‌ xurdan-do?stam در افعال مرکب جای جزء غیر فعلی مانندحال در حال انجام است(نگاه کنید به شماره 5)."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.