خلاصه ماشینی:
"شما گفتید که به امور مربوط به تشیع در این دایرة المعارف تأکید خاصی شده است و همانطور که میدانید ما بزرگترین کشور تشیع در جهان هستیم از سویی دیگر به گفته خودتان بسیاری از آثار این دایرة المعارف ترجمه است، فکر میکنید یا با آثار ترجمه میتوان به اهداف مورد نظر دست یافت؟ ما هیچ وقت نگفته بودیم که اکثر مقالات ما ترجه است.
آقای حداد عادل همانطور که میدانید سرعت در انتشار یکی از مسائل مهم در حوزه کتاب است،با توجه به اینکه بنیاد از آغاز تأسیس تاکنون فقط به انتشار 4 جلد پرداخته است،دلیل این مسأله را در چه میدانید؟ خوشبختانه در حال حاضر سرعت تألیف دانشنامه جهان اسلام کم نیست،شما اگر سرعت تألیف ما را با سایر دایرة المعارفهایی که در ایران منتشر میشود مقایسه کنید تأیید خواهد کرد که ما اگر جلوتر از بقیه نباشیم عقبتر نیستیم.
اما تألیف دایرة المعارف،زمان طولانی را میطلبد و از سویی دیگر جوانان قشر عظیمی از جمعیت کشور را تشکیل میدهند فکر نمیکنید که باید اقدام همزمانی برای آنان صورت گیرد؟ خوشبختانه در حال حاضر افراد دیگری در صدد تألیف دایرة المعارف برای جوانان هستند مثلا فرهنگنامه کودکان و نوجوانان به چندین جلد آن تاکنون منتشر شده است،یا مؤسساتی مثل کانون پروش فکری کودکان و نوجوانان؛بههرحال اینطور نیست که این عرصه به کلی خالی باشد.
یا آفریقا،آفریقای مسلمان برای ما دنیای تاریکی است که از آن اطلاع نداریم مگر اینکه غربیها در این زمینه تحقیقی کرده باشند،ما نسبت به عظمت و در حال حاضر در دانشنامه ما کمتر از 30 درصد مقالات ترجمه استفاده شده است،این کار نیز بیشتر در مقالاتی صورت میگیرد که چندان جنبه اعتقادی ندارد در سال 79 ما جلد پنجم دایرة المعارف را که باقی مانده حرف «ب»و همه حرف«پ»است منتشر میکنیم."