Skip to main content
فهرست مقالات

راهکارهای ساماندهی ترجمه کتابهای ایرانی

نویسنده:

(1 صفحه - از 14 تا 14)

کلید واژه های ماشینی : راهکارهای ساماندهی ترجمه کتابهای ایرانی ،راهکارهای ساماندهی ترجمهء کتابهای ایرانی ،ساماندهی امر ترجمهء آثار ایرانی ،ترجمه ،کتاب ،زبانهای ،شناسایی ،مترجمان ،المللی ،ایجاد مرکز بررسی آثار ترجمه ،ترجمهء آثار ایرانی ،تخصصی ،ناشران معتبر خارجی آثار ،فرهنگ ،فرهنگ ایران‌زمین در سطح بین‌الملل ،آثار ،شناسایی و طبقه‌بندی مترجمان ،بررسی سیستمهای توزیع کتاب ،آثار مورد تاءیید کارشناسان مرکز ،طبقه‌بندی مترجمان بر اساس زبان ،ناشران معتبر ،شناسایی آثار قابل ترجمه ،اطلاع‌رسانی ،سیستم ،ایجاد رشته‌های تخصصی ترجمه ،کتاب معادلهای لغات فارسی ،شناساندن فرهنگ ایران‌زمین در سطح ،متخصص ،آثار به ناشران معتبر ،چاپ به ناشران معتبر

خلاصه ماشینی:

"ز. حمایت از ناشران از طریق خردید کتابهای ترجمه شده‌ این مرکز از طریق خرید کتابهای ترجمه شده به زبانهای دیگر و اهداء آن به مراکز علمی،آموزشی‌ و پژوهشی در خارج از کشور می‌تواند در معرفی آن اثر در سطح بین الملل سهم مؤثری داشته باشد. ح. ایجاد پایگاه اطلاع رسانی روی شبکهء جهانی اطلاع رسانی(اینترنت) این سایت می‌تواند در بخشهای زیر فعال باشد: -معرفی آثاری که به زبان فارسی هستند؛ -معرفی آثار ترجمه شده به زبانهای دیگر؛ -اخبار ترجمه؛ -دریافت اثر برای ترجمه؛ -ارتباط با مترجمان. ک. ترجمهء نشریات اطلاع رسانی به زبانهای بین المللی‌ از طریق ترجمهء نشریات تخصصی نشر مثل:کتاب هفته،کتاب ماه و کارنامه نشر به زبانهای‌ بین المللی و ارائهء آن مراکز علمی،پژوهشی،آموزشی در سراسر دنیا می‌توان نسبت به اطلاع رسانی‌ در مورد آثار داخلی در سطح بین المللی اقدام کرد."

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.