چکیده:
مقاله حاضر، به تشریح وجه تمایز صفت در زبان روسی و فارسی می پردازد. در زبان روسی صفت بخاطر داشتن ویژگی های جنس، شمار، حالت و پایانه صرفی، متمایز از صفت در زبان فارسی است. ابتدا در مقاله، صفت در هر دو زبان از لحاظ صرفی و سپس خصوصیات نحوی آنها مورد بررسی قرار می گیرد. چگونگی تشخیص صفت از سایر اجزاء کلام (части речи) در زبان روسی بررسی می شود. نظرات زبان شناسان مختلف در مورد صفات و انواع تقسیم بندی صفت مورد بحث قرار می گیرد. در مقاله ویژگی های صفت در زبان روسی بیان می شود. سپس ویژگی های یاد شده درباره صفت زبان فارسی نیز مطالعه و بررسی می شود. گاهی در زبان فارسی، فقط نقش نحوی واژه در جمله می تواند صفت را از قید متمایز سازد. در مقاله، نظرات زبان شناسان مختلف در مورد زیر مجموعه صفت، در زبان فارسی نیز، بررسی می گردد. در پایان، نتیجه تحقیق و بررسی صفات در زبان روسی و فارسی بیان می شود.
خلاصه ماشینی:
"در زبان روسی و در زبان فارسی،گاهی صفت بدون موصوف به کار میرود،در این صورت اینگونه صفات در جمله نقش اسم را ایفا میکنند.
بعد از بررسی ویژگیهای صرفی صفت در زبان فارسی و روسی و اشاره به تقسیمبندی آنها،به بحث و تجزیه و تحلیل ویژگیهای نحوی صفات در هردو زبان میپردازیم.
متمم صفت در زبان روسی،در حالات صرفی مختلف قرار میگیرد و در زبان فارسی معمولا با حرف اضافه به صورت متمم یا در حالت رایی e???HeH???o???o???
(گراسمینکو،2003،ص 174) در صورتی که صفت مطلق را در نظر بگیریم،مشخص میشود که این صفت معمولا بدون متمم به کار میرود و در کنار خود فقط موصوف دارد.
باتوجه به آنچه که گفته شد،(مثال شمارۀ 2 زبان فارسی)،میتوان ادعا کرد،در برخی از ساختارها،تحتتأثیر فعل گذرای جمله،صفت و موصوف میتوانند در حالتهای مختلف صرفی قرار گیرند.
در زبان روسی صفت از موصوف معمولا از لحاظ جنس،شمار و حالت صرفی پیروی میکند.
دو مثال زبان روسی،در زبان فارسی فقط به یک صورت بیان میشود: این کتاب جالب است.
یکی از ویژگیهای صفت در زبان روسی،که در زبان فارسی وجود ندارد،پیروی صفت از موصوف از لحاظ جنس و شمار است.
نتیجهگیری با بررسی و تحقیق بر روی صفات در زبان روسی و فارسی،میتوان نتایج زیر را برشمرد: -صفت در زبان روسی،به خاطر داشتن جنس،شمار،پایانۀ صرفی و تغییر در حالتهای صرفی از زبان فارسی متمایز است.
-صفت در زبان فارسی،معمولا فقط در دو حالت متممی و رایی میتواند با موصوف خود هماهنگی داشته باشد،در صورتی که در زبان روسی،در شش حالت صرفی میتوانند با یکدیگر همآهنگی داشته باشند."