Skip to main content
فهرست مقالات

تعادل واژگانی در ترجمه متون دینی: چالش ها و راهکارها

نویسنده: ؛

زمستان 1384 - شماره 28 علمی-پژوهشی (16 صفحه - از 19 تا 34)

کلید واژه های ماشینی : ترجمه ،تعادل ،ترجمه انگلیسی قرآن مجید ،قرآن مجید ،ترجمه قرآن مجید ،واژه ،متن ،ترجمه انگلیسی قرآن ،قرآن ،ترجمه متن دینی ،تعادل واژه ،زبان ،مترجم ،بررسی ترجمه انگلیسی قرآن مجید ،ترجمه کامل انگلیسی قرآن مجید ،ترجمه انگلیسی قرآن مجید اشاره ،انگلیسی ،ترجمه قرآن مجید به زبان ،زبان مقصد ،زبان انگلیسی ،ترجمه قرآن ،ترجمه انگلیسی قرآن کریم ،پیام ،زبان مبدأ ،زمینه بررسی ترجمه انگلیسی قرآن ،قرآن مجید به زبان انگلیسی ،بررسی تعادل واژه ،مقاله ،ترجمه کامل انگلیسی قرآن ،انگلیسی قرآن مجید در زمینه

بحث اصلی این مقاله ، مطالعه و بررسی تعادل واژگانی وچالش ها و راهکارهای آن با تاکید بر ترجمه متون دینی است .بدین منظور، ابتدا چند تعریف از ترجمه ارائه گردیده و به اجزای تشکیل دهنده تعادل ترجمه ای، منجمله تعادل واژگانی ، اشاره شده است . سپس آحاد تعادل واژگانی را برشمرده و چالش هایی را که مترجم در راه نیل بدان با آن ها روبروست نشان داده شده است . این تحقیق نشان می دهد که تعادل واژگانی، بطور کلی و اخص، در ترجمه متون مذهبی و دینی از چه پیچیدگی ها و ظرافت های فرهنگی برخوردار است که به وقت، حوصله و دانش فراوان نیاز دارد . در پایان ، ضمن مرور راهکارهایی که صاحب نظران مختلف در این زمینه ارائه داده اند، چند رویکرد عملی برای حل این مشکل ارائه گردیده است.

  • دانلود HTML
  • دانلود PDF

برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.