خلاصة:
ساخت موصولی همواره مورد توجه ردهشناسان و متخصصان آموزش زبان دوم بوده است. تأثیر ویژگیهای ساخت موصولی بر تعین ردۀ زبانی و همچنین مشکلات زبانآموزان در فراگیری ساخت موصولی زبان مقصد، بهترتیب، عمدهترین دلایل چنین توجهی به ساخت موصولی هستند. در پژوهش حاضر به دنبال آن هستیم تا با تکیه بر معیارهای ردهشناختی و با هدف تسهیل یادگیری فرانسه برایفارسیزبانان ،تحلیلی مقابلهای از ساخت موصولی فارسی و فرانسه ارائه دهیم. نتایج این پژوهش نشان میدهد که هردو زبان دارای ساخت موصولی هستهبیرونی/ پیشاسمی هستند که طبق آن بند موصولی، به عنوانبندی درونه ،داخل بند اصلی و پس از هسته قرار میگیرد .رفتار دو زبان نسبت به سلسلهمراتب دسترسی گروه اسمی نیز تا حد زیادی مشابه است. نشانۀ موصول، راهبردهای موصولیسازی و نحوۀ استفاده از فرآیند نحوی خروج بند موصولی از مهمترین موارد افتراق دو زبان هستند .درحالیکه فارسی تنها یک متممنما را بهعنوان نشانۀ موصول دارد، فرانسه 6تکواژ آزاد را بهعنوان ضمیر موصولی یا متممنما در این جایگاه به کار میبرد. فارسی از راهبردهای حفظ ضمیر و خلأ استفاده میکند، درحالیکه فرانسه تنها از راهبرد ضمیر موصولی بهره میبرد. در رابطه با فرآیند خروج بند موصولی نیز محدودیتهای فرانسه بیش از فارسی است. ویژگیهای نحوی و معنایی هسته، محدودیتی بر خروج بند موصولی فارسی ایجاد نمیکند، درحالیکه بند موصولی فرانسه برای حرکت به جایگاه پسفعلی محدودیتهایی دارد؛ علاوهبراین، بسامد کاربرد بند موصولی در فرانسه بهعنوان یک عادت زبانی بیش از کاربرد آن در فارسی است
Relative Structure (RS) is on the core attention of both Typologists and experts in SecondLanguage Acquisition (SLA). There are two reasons for this attention including the RS rolein the typological classification of languages and the difficulty of foreign language’s RS forsecond language learner. This study aimed to provide a contrastive analysis of Persian andFrench RS based on typological criterion for facilitating the process of learning French byPersian speaking learners. The results of contrasting syntactic structure show that bothlanguages have external-headed/postnominal RS. This means that Relative Clause (RC) isembedded to the main clause in both languages. The position of Persian and French in theNoun Phrase Accessibility Hierarchy (Keenan & Comeri 1977) is almost the same. However,relative marker, relativization strategies and RC extrapositon are the main syntacticdifferences of the two languages. Persian uses just one complementizer (ke) as its relativemarker but French has 6 relative markers which are either relative pronoun orcomplementizer. Persian has gap and pronoun retention strategies while French uses justrelative pronoun strategy. Furthermore, French RC has more constraints for being extraposedto postverbal position in comparison to Persian one. As the last point, RCs are linguistic habitin French and have a higher frequency of usage than Persian RC.
ملخص الجهاز:
بررسي ساخت موصولي فارسي و فرانسه برپايۀ تعامل رده شناسي و تحليل مقابله اي مقالۀ پژوهشي ۱ حامد مولايي کوهبناني استاديار گروه زبانشناسي و مطالعات ترجمه ، دانشگاه ولي عصر (عج ) رفسنجان، رفسنجان، ايران چکيده ساخت موصولي همواره مورد توجه رده شناسان و متخصصان آموزش زبان دوم بوده است .
کرزسوسکي ١۰ (۱۹۹۰) در 2 Typology 3 Contrastive Analysis 4 Contrastive Linguistics 5 Mair 6 Fisiak 7 Applied 8 Theoretical 9 Ramat 10 Krzeszowski همين زمينه بيان ميکند که تحليل مقابله اي بر اين اصل استوار است که هرچه تفاوتهاي دو زبان در يک ساخت بيشتر باشد، يادگيري زبان مقصد مشکل تر ميشود.
پژوهش حاضر نيز به دنبال بررسي تفاوتها و شباهت هاي ساخت موصولي فارسي و فرانسه براساس معيارهاي رده شناختي و در چهارچوب فرضيۀ تحليل مقابله اي است .
11 relative structure 12 Walz پهلواننژاد و رسولپناه (١۳۹۳) نيز در پژوهش خود صفت را در دو زبان فارسي و فرانسه براساس معيارهـاي ساخت واژي و نحوي (بدون گرايش به نظرية زبانشناختي خاصي ) بررسي کرده اند.
در بند موصولي هسته دار، نقش دستوري هسته نيز يکي از 16 Croft 17 Greenberg 18 Crosscurrents in Second Language Acquisition and Linguistic Theories.
انواع بندهاي موصولي هسته دار زبانهاي دنيا در جدول زير ارائه شده اند: جدول ۱- دسته بندي جهاني بندهاي موصولي هسته دار جايگاه هسته بند متصل بند درونه اي هسته دروني پيش رو مياناسمي هسته بيروني پس رو اسمي پيش اسمي 21 Keenan & Comrie 22 internally-headed 23 externally-headed 24 joined 25 embedded 26 Nikolaeva پس اسمي دومين سازٔە مهم در مطالعات رده شناختي ساخت موصولي، نشانۀ موصول است .