خلاصة:
نحو فارسی نحوی بس منعطف است به گونه ای که برخی فارسی را زبانی با آرایش سازه ای آزاد می پندارند. در این مقاله با بررسی دو فرایند چپ نشانی و پیشایندسازی در قالب دستور نقش و ارجاع نشان می دهیم که چینش سازه ها در حاشیۀ چپ بند فارسی آزادانه نیست و ماحصل تعامل میان مؤلفه های گفتمان نقشی از یک طرف و جایگاه منحصربه فرد آنها در ساخت لایه ای بند از طرف دیگر می باشد. گفتنی است که استقرار سازه های مقلوب در حاشیه چپ مرکز بند نیازمند احراز شرایط گفتمانی مشخصی می باشد. نیز نشان می دهیم که آرایش های سازه ای نشاندار در حاشیۀ چپ بند فارسی تنها معرف یک جابه جایی نحویِ متأثر از عوامل کابردشناختی نیستند، بلکه هر یک به پیروی از مفهوم ساخت در انگارۀ دستور نقش و ارجاع، نمایشگر یک ساخت دستوری ترتیب سازه ای می باشد.
Persian owns a flexible syntax and is thought to be a free word order language. In this paper, employing a Role and Reference Grammar framework, we argue that constituent reordering in preposing and left-dislocation constructions of the Persian left-periphery is the result of the interface between information-discourse structure, on the one hand, and a certain syntactic position in the layered structure of the clause, on the other: topical, focused, and contrastive constituents are hosted respectively by the left-detached position, pre-core slot, and kontrast position. Bear in mind that each position requires a certain discourse condition to be met. We also show that non-canonical constituent orders at the Persian left-periphery are not merely a rearrangement of syntactic units for pragmatic reasons, they are in effect ‘constituent ordering constructions’ in line with the notion of construction as proposed and defined in the RRG theory.
ملخص الجهاز:
در اين مقاله با بررسي دو فرايند چپ نشاني و پيشايندسازي در قالب دستور نقش و ارجاع نشان ميدهيم که چينش سازه ها در حاشيۀ چپ بند فارسي آزادانه نيست و ماحصل تعامل ميان مؤلفه هاي ساخت اطلاعي-گفتماني از يک طرف و بازنمايي منحصربه فرد آنها در ساخت لايه اي بند از طرف ديگر ميباشد: سازه هاي مبتدا در جايگاه گسستۀ چپ ، سازه هاي کانوني در جايگاه پيشين مرکز و سازه هاي تقابلي در جايگاه تقابل قرار ميگيرند.
MORPHOLOGY Ra-marking (DOM) of RP1 PRAGMATICS RP1 as focus or part of it PROSODY Nuclear accent on RP1 OUTPUT [1] A sentence representing a focused preposed direct object construction شکل ١٣: طرح وارة ساختي ساخت مفعول مستقيم پيشايندساز CONSTRUCTION TYPE: focused preposed oblique object construction SIGNATURE: [[PREP + RP1] RP2 V] Where: focality is an information-structural trigger CONSTRAINTS: C: RP1 is prepositionally marked by a preposition based on actionsart.
MORPHOLOGY Prepositional marking of RP1 PRAGMATICS RP1 as exhaustive focus PROSODY Nuclear accent on RP1 OUTPUT [1] A sentence representing a focused preposed object construction شکل ١٤: طرح وارة ساختي ساخت مفعول متممي پيشايندساز ٥- نتيجه گيري در اين مقاله به بررسي دو فرايند چپ نشاني و پيشايندسازي در زبان فارسي پرداختيم .