خلاصه ماشینی:
"کلبی در موارد گوناگون،به عنوان تأیید مطلب، آیات مبارکهء قرآن را که دربارهء بتها و یا پرستش آنها نازل شده و با متن کتاب تناسب دارد،نقل نموده و نکات بسیار ارزنده تاریخی را،بازگو،و اشعار پر ارزشی را به مناسبتهای مختلف درج کرده است و نیز نحوهء حج گزاردن اعراب جاهلی و انواع تلبیههای آنان را متذکر شده بدون اغراق و مبالغه،کتاب در فن خود در این مورد به رشتهء تحریر در آمده2.
ترجمههای«الاصنام» چون کتاب الاصنام در زمانهای گذشته و اعصار مختلف مورد توجه دانشمندان شرق و غرب بود و از امتیازات گوناگون،بخصوص قدمت متن و تخصص مؤلف برخوردار است،لذا افرادی در برگرداندن آن به زبانهای آلمانی،فرانسوی،انگلیسی و فارسی همت گماردند که ذیلا بدانها اشاره میشود: کتاب الاصنام در سالهای 1914 و 1924 به تصحیح و اهتمام احمد زکی در قاهره چاپ شد.
13 توفیق حاصل نشد تا مقداری از ترجمهء فارسی با متن عربی مقایسه و آنگاه درباره آن نظر داده شود، ولی از مقدمه و بندهایی از ترجمه اینچنین به دست میآید که گویا ترجمه نسبتا دقیق و رساست و ظاهرا دو ایراد به مترجم وارد است: 1-ایشان در مورد تحقیق پیرامون آثار کلبی خوب بود به کتب رجال شیعه،بویژه رجال نجاشی رجوع میکردند،چرا که در شمارش و نام بردن آثار او، اشتباه کردهاند و بسیاری از کتابهای مشهور هشام چونان:فتوح العراق،فتوح الشام،فتوح خراسان، فتوح الفارس،جمل،صفین،نهروان،الغارات، مقتل عثمان،مقتل امیرالمؤمنین علیه السلام، مقتل حجر بن عدی،مقتل الحسین،قیام الحسن و ..."