خلاصه ماشینی:
"کیهان فرهنگی:استاد، گویا در زمینه ترجمه معالم الاصول هم اقداماتی انجام دادهاید؟دکتر محقق:بله، قضیه از این قرار است که سال گذشته دانشگاه مکگیل از من دعوت کرد که یک نیمسال(یک ترم)در زمینه علم کلام شیعه در آن دانشگاه تدریس کنم، در این حال چون بتازگی معالم را تصحیح و چاپ کرده بودم، دو نفر از استادان آنجا را که یکی در زمینه فقه و حقوق اسلامی تخصص داشت و دیگری استاد فلسفه اسلامی بود-و در عین حال از اصول فقه شیعه بیاطلاع بودند-دعوت کردم که هفتهای 4 ساعت جلسه بگذاریم تا هم آنها این کتاب را با من بخوانند و هم اینکه به ترجمه آن بپردازیم.
در همان وقت موردی پیش آمد که ناگزیر شدم به مشهد بروم و لحظهای که در آنجا چشمم به استاد ادیب نیشابوری افتاد این تردید در وجودم شکل گرفت که به تهران بیایم و لیسانس بگیرم، یا در آنجا بمانم و چیز یاد بگیرم، ولی سرانجام کفه علم برتری پیدا کرد و ترجیح دادم همانجا بمانم، بعد هم که لیسانس گرفتم تردیدی پیش آمد که یا با رتبه اداری در تهران بمانم و یا با چند برابر حقوق با رتبه دبیری به شهرستان بروم، دیدم اگر در تهران بمانم میتوانم از محضر اساتید بزرگواری مثل آقایان سید کاظم عصار، آقا شیخ محمد تقی آملی، آقا میرزا ابوالحسن شعرانی و الهی قمشهایدکتر مهدی موسوی بهبهانیگواهینامه«مجمع اللغة العربیة بدمشق»فرهنگستان سوریهاستفاده کنم و در عین حال دنبال یک رشته دیگر دانشگاهی هم بروم و از وجود استادان گرانقدری نظیر مرحوم همائی، مرحوم فروزانفر و مرحوم بهمنیار کسب فیض کنم، به این دلیل حقوق ماهیانه 160 تومان را به همراه بهرههای علمی در تهران پذیرفتم و حقوق 800 تومانی شهرستان را رها کردم."