خلاصه ماشینی:
"این ارزیابی بر هدف «ارتباط» در آموزش زبان تأکید میکند؛ یعنی هدفی که در آموزش زبان، باید برای آن، در مسیر دستیابی به غایت تربیت از طریق کتاب درسی ارزش و اعتباری بیشتر قائل شد.
مثلا میبینم از یک سو، رویکردی به نام «رویکرد ارتباطی» برای آموزش زبان اتخاذ شده است، اما از سوی دیگر با دقت و حساسیت بالای بومی و فرهنگی دروسی طراحی شدهاند که مسیر اصلی «ارتباط» یعنی فرهنگ را مسدود کردهاند و کاملا پیراسته از فرهنگی هستند که زبان هدف بدان تعلق دارد.
اما آنچه باید دوباره پرسیده شود، این است که خود ما با آموزش زبان انگلیسی با رویکرد ارتباطی خودباورانه و فعال چه هدفی را دنبال میکنیم؟ یقین دارم، مؤلفان با اتخاذ رویکرد ارتباطی قصد ندارند فارسیزبانان از طریق زبان انگلیسی با خودشان ارتباط و تعامل برقرار کنند.
در نتیجه، اگر آموزش زبان را به دلیل کارکرد ارتباطیاش سودمند و لازم تشخیص دادهاید، پس به لوازم آن هم ، که یکی «بافت فرهنگی» و دیگری عامل بودن «دیگری» است، توجه شایسته نشان بدهید و تا این حد متن را از عناصر فرهنگی که این زبان بدان تعلق دارد، پیراسته، و «خودمحورانه» نکنید.
بنابراین روشن است که پیراستن متن کتابهای درسی زبان انگلیسی از تمام مظاهر فرهنگ غربی، که (حتی به مظاهر عالی آن) تعمیم یافته است، نهتنها فلسفة وجودی آموزش زبان انگلیسی (ارتباطات، تعاملات و مواجهات فرهنگی) را بیمعنا میسازد، بلکه به وضوح صحنهای از جبههگیری فرهنگی را میگشاید که خود حاکی از یک نقض غرض آشکار است."