خلاصه ماشینی:
"پس میتوان از خود پرسید که علت این تغییر جهت چیست و چه نتایجی به بار میآورد؟ آیا این موضعگیری بدین معنا نیست که انتشار دهها کتاب،مقاله و ارائه گزارشهای پژوهشی متعدد به زبان فارسی که بیتردید به مراتب بیش از انتشار یک یا چند مقاله به زبان خارجی در پیشرفت دانشجویان ما مؤثر است از دیدگاه سیاستگذاران علمی،حتی هم ارز یک مقاله خارجی در پایینترین سطوح مجلههای«آی اس آی»نیز به حساب نمیآید؟آیا نمیتوان گفت که با چنین ارزشهایی،زبان خود دانش خود و محصول خود را فقط هنگامی معتبر میدانیم که یک«شرکت آمریکایی یا غربی دیگر»بر آنها صحه گذارد؟آیا بدین ترتیب کار را به جایی نمیرسانیم که استفاده از اصطلاحهای خارجی به جای فارسی،از افتخارهای اساتید نسل جوان به حساب آید؟آیا بهتر نیست که وزارت علوم، تحقیقات و فناوری به جای آنکه بدون در نظر گرفتن معیارهای علمی،وابستگی به یک انجمن علمی را ضابطه علمی پژوهشی بودن یک مجله قرار دهد،میزان دقت و ضوابط عینی را در ارزیابی کیفی و کمی مجلهها افزایش دهد؟ اگرچه آشنایی به زبانهای خارجی از ملزومات پیشرفت دانش است اما بیتردید ارزشگذاری بیشتر مقالههای منتشر شده به زبانهای خارجی خواسته یا ناخواسته،پژوهشگران جوان ما را نسبت به یکی از ارکان اصلی هویت ملی یعنی زبان فارسی بیاعتنا میکند و ارزش مجلههای علمی پژوهشی کشور ما را در مقایسه با مجلههایی که برای مثال تحت پوشش شرکتهایی مانند آی اس آی هستند تردیدآمیز جلوهگر میسازد."