خلاصه ماشینی:
"وقد اثمرت جهود هذه الشریحة المتفانیة فی خدمة لغة القرآن وتعلیمها للأفراد والجماعات، فی نطاق الجامعات والمراکز التعلیمیة والمدارس العلمیة والمؤسسات الثوریة؛ فتخرج جم غفیر فی فنون مختلفة، وهم یتکلمون اللغة العربیة الفصحی بطلاقة، ثم أصبح منهم معلمون فی المدارس الثانویة، وأساتذة فی المعاهد والجامعات، ومترجمون ینقلون علوم العربیة إلی الفارسیة، وعاملون فی السفارات الایرانیة فی الأقطار العربیة والاسلامیة، ومذیعون وخبراء فی الإذاعتین المرئیة والمسموعة، ودعاة یبلغون رسالة الإسلام وشریعته الغراء للأمم والشعوب فی کافة أقطار الأرض، وأهم الطرق المتبعة فی تعلیم العربیة الآن فی إیران هی: 1 ـ الطریقة القدیمة: ترتکز هذه الطریقة علی تعلیم الدارس قواعد الصرف والنحو بالفارسیة، وتجعل کتاب «جامع المقدمات» (1) وشرح السیوطی (911ه )، ______________________________ (1) یضم کتبا عدیدة فی شتی العلوم، منها کتاب «الفوائد الصمدیة» للشیخ البهائی العابلی (1030) هـ، وکتاب «التصریف» للتفتازانی.
أما اللغة العربیة التی تتکلم بها الأوساط الثلاثة أعلاه، فهی تضم لهجتین شائعتین فی إیران، هما: الاولی: لهجات العرب الإیرانیین، وهم علی ثلاثة أقسام: أ ـ الاهوازیون: وهم قبائل عربیة کثیرة، تنتمی إلی ربیعة، وبطون عدیدة، تعزی إلی بنی أسد (1) ، وهی تلهج الیوم بأمشاج من اللهجات العربیة، فضلا عن ألفاظ ومفردات فارسیة تشوبها.
الازدواجیة اللغویة (1) (Bilinguisme) إن ظروف اللغة العربیة فی إیران فریدة من نوعها فی العالم الإسلامی، فالمتعلم الفارسی یحیط بمفردات عربیة کثیرة، ورثها من لغته الام، وهذه المفردات لم تخضع لظاهرة التطور التی طرأت فی اللغة العربیة خلال مدة تزید علی ألف عام، فأصبح الناطق بالفارسیة کمن یملک آلافا من الأوراق النقدیة غیر النافقة، لعفو الزمان علیها، فیمیل حین التحدث بالعربیة إلی استعمال الکلمات العربیة القدیمة فی کلامه، ویترجم ـ کما یفعل مواطنه العربی ـ العبارات الفارسیة إلی العربیة، ظنا منه أنها مستعملة فی العربیة إلی الآن."