خلاصه ماشینی:
"نوع معرفی شخصیتها همراه با تکرار در ابتدای متن،بافت زبانی،به کارگیری نمادهای جاودیی مثل تیری که گشتاسب شاه به بستور میدهد و یا این که کمک کردن روان زریر به بستور برای گرفتن انتقام و یا پایان حماسه که اسفندیار،ارجاسب را وارونه بر خری مینشاند و علائمی دیگر از این دست،بسیاری از پژوهشگران و شرقشناسان را به این باور رسانده که متن حماسی یادگار زریران و بسیاری دیگر از این حماسهها،در اصل برای نمایش تهیه شده است.
اما در کشور ما،به رغم ادبیات پربار و غنی،چه در حوزهء ادبیات کلاسیک و حماسهها و اسطورههای کهن که از زبان و بافت نمایشی سرشار است،به حدی که حتی میتوان گفت بسیاری از تابلوهای شاهنامهء فردوسی و حماسههای کهن از نظر شخصیتپردازی،زبان،صحنه و میزان سنهای دقیق،در حکم فیلمنامهء دکوپاژ شده میتواند مورد استفاده قرار گیرد و چه ادبیات معاصر که نمونههای ارزندهء فراوانی برای ایجاد این تعامل وجود دارد همواره مورد کممهری قرار گرفته است."