خلاصه ماشینی:
"در این سی چهل سال اخیر از مردم ولایات کسانی بطهران آمدهاند و در این شهر متوطن شدهاند که همه برگزیده و نخبه هستند اما نه برگزیدگان علم و ادب و اخلاق،بلکه جویندگان ثروت و مقام و مادهپرستان و زمینخوارانی که بانواع وسایل نامشروع و پشت هماندازی در حصول مقصود میکوشند.
اما لفظ«بینهن» که در نسخ متداول کلیله آمده است تصحیف است و در یکی دو نسخهء قدیم که مأخذ کار بنده در تصحیح متن کلیلهء فارسی بوده است شعر چنین است: و اشجار سرو ینثین کأن مشت بها زینب فی نسوة خفرات و تصور نمی کنم اگر همهء کتب شعر و ادب را جستجو کنیم قصیدهای بیابیم که بیتی با لفظ ریاض یا حدایق قبل از این بیت در آن آمده باشد که بینهن بآن راجع شود.
در متن قدیم سریانی کلیله که از پهلوی ترجمه شده است در این مورد«مدم»آمده و این لفظ بمعنی چیز است و همانست که در هزاورش پهلوی«مندعم»نوشته میشود،و محتمل است که در ترجمهء عربی ابن المقفع«شیئا»بوده باشد."