خلاصه ماشینی:
"هر دانشنامه گذشته از اینکه در بردارندهء آگاهیهای روزآمد دربارهء یک رشتهء خاص علمی یا گروهی از رشتههاست،باید دسترسی به آن دانشها را نیز آسان کند و از میان کتابهای مرجع گوناگون،مانند فرهنگهای زندگینامهای،لغتنامهها و فرهنگهای جغرافیایی، دانشنامه تنها مرجع خود بسنده است،یعنی اگر بخواهی آگاهیهایی دربارهء مطلب تازهای در حین خواندن مدخلی پیدا کنی،باید به ذیل آن مطلب در همان کتاب مراجعه کنی،نه کتابی دیگر.
بنابر این،هر چیزی که به ادب فارسی مربوط باشد در این دانشنامه مدخلی دارد و معرفی میشود،از شاعران،نویسندگان،پژوهندگانی که زمینهء کارشان ادبیات است،تاریخ نگاران، جغرافیا نویسان،معانی و بیان،عروض و قافیه،ادبیات عامیانه،ادبیات کودک،مجلات و نشریات ادبی، سبکهای ادبی و اصطلاحات نقد ادبی جدید،چه آنها که در میان گویندگان فارسی پیدا شده،چه آنهایی که از زبانهای دیگر وارد زبان فارسی شدهاند،مانند «رآلیسم»،«رمانتیسم»و«سمبولیسم»که شیوههای نویسندگی در زبانهای اروپایی است،اما در زبان فارسی نیز راه و کاربرد یافتهاند،تا اصطلاحاتی که فارسی زبانان در برابر واژههای ادبی اروپایی ساختهاند،مانند حس آمیزی،آشناییزدایی و هنجار گریزی.
کیهان فرهنگی:انگیزهء تدوین چنین دانشنامهای چه بوده است؟ انوشه:انگیزهء تدوین این دانشنامه دادن آگاهیهای کوتاه و در عین حال سودمند به فارسی خوانان،آسان کردن کار پژوهندگان و طالبان علم در مراجعه به منابع گوناگون و صرفهجویی در وقت آنها و نیز نشان برد جغرافیایی زبان فارسی و نفوذ فرهنگی ایران است، چنان که اگر بخواهیم بر پایهء برد زبان فارسی جهانی به نام جهان ایرانی در نظر آوریم،از اقصای بالکان،یعنی جایی که امروز کشور بوسنی هرزگوین است تا ایالت سینکیانگ در شرق چین و از کریمه تا جزیرهء سریلانکا را در برمیگیرد.
کیهان فرهنگی:چه کسانی با شما برای تدوین این دانشنامه همکاری میکنند؟ انوشه:در تدوین دانشنامهء ادب فارسی نزدیک به هفتاد تن همکاری دارند که بیشتر آنها ایرانی و شماری نیز پاکستانی،تاجیک و افغانیاند."