چکیده:
در این پژوهش ابتدا معانی افعال حوزه شنیدن را به شیوه کتابخانهای در فرهنگهای لغت یافتیم وفهرستی از معانی افعال حوزه شنیدن فراهم آوردیم و برچسبهای معنایی دستهبندی شدهای را ایجاد کردیم که تمام معانی ذکر شده در فرهنگها را شامل گردد. سپس شواهد کاربرد این افعال را از پایگاه دادگان زبان فارسی، که پیکرهای از متون فارسی است، استخراج و در نرمافزار Excel درج نمودیم. با توجه به شواهد فرهنگهای لغت و پیکره معاصر، 11 معنی برای فعل "شنیدن"، 6 معنی برای "شنفتن"، 3 معنی برای "گوش دادن"، 4 معنی برای "گوش کردن" و 5 معنی برای "نیوشیدن" استخراج شد. همچنین با توجه به دادههای به دست آمده از پیکره تاریخی، 11 معنی برای فعل "شنیدن"، 1 معنی برای "شنفتن"، 2 معنی برای "گوش دادن"، 2 معنی برای "گوش کردن" و 2 معنی برای "نیوشیدن" استخراج گردید. به عنوان نتیجه، با استفاده از بسامد معانی، نمودار شبکه معنایی فعل شنیدن، گوش دادن و گوش کردن در پیکره معاصر ترسیم شد. از این یافتهها میتوان در فرهنگنگاری، آموزش زبان به غیرفارسیزبانان و به منظور مقایسه بینازبانی معانی افعال حوزه شنیدن با نتایج سایر پژوهشها در زبانهای دیگر بهره برد.
This study is performed using a library-based method, in which a list of different meanings of hearing verbs was provided and later classified to meaning labels. The next step was to extract examples from Persian Language Data Base (PLDB), which is a 100 million word corpus of Persian texts. According to the contemporary corpus, there are 11 meanings for /ʃeniːdæn/, 6 meanings for /ʃenoftæn/, 3 meanings for /ɡuːʃ dadæn/, 4 meanings for /ɡuːʃ kærdæn/ and 5 meanings for /ni:juʃi:dæn/. Based on the historical corpus, there are 11 meanings for / ʃeniːdæn/, 1 for /ʃenoftæn/, 2 for /ɡuːʃ dadæn/, 2 for /ɡuːʃ kærdæn/ and 2 meanings for /ni:juʃi:dæn/.Using the meaning frequencies, resulting from the meanings in their context, made it possible to draw the semantic network for “to hear” and “to listen”. The results obtained from this study can make possible the cross-linguistic comparison of meanings of hearing verbs in similar research conducted on other languages and be used in lexicography and teaching Persian to non-Persian speakers.