خلاصه ماشینی:
"و از جهت ابواب فعل از سه حرفی و چهار حرفی و مجرد و مزید فیه که باین ملاحظه زبان عربی یکزبان ادبی کاملی است و این امتیازات در هیچ لغت دیگر یافت نمیشود پس قرآن از جهت جمال لفظی و زیبائی گفتار و شیرینی سخن باعتبار نوع لغتی که بآن لغت نازل شده درمیان همهء کتب ممتاز است و باعتبار بلاغت و فصاحتی که در زبان عربی از جهت خصوصیت خود واجب میباشد عدیم النظیر و بیمانند است ولی با اینهمه جمال معنوی قرآن که همان وضوح مقصود روشن بودن هدف و معقولیت تعلیمات و مقبولیت دستورات و استحکام مبانی آن باشد بیشتر موردنظر و اهمیت است از اینجهت میفرماید: انا انزلناه قرآنا عربیا لعلکم تعقلون علت عربی بودن قرآن را تعقل مطالب آن قرار داده نه پسندیدن الفاظ و عبارات و تحسین ادبیات آن اگرچه خود کمال ادبی قرآن و جمال بلاغت آن بهمان مقصد معنوی آن کمک شایانی مینماید آیه پنجم- نحن نقص علیک احسن القصص بما اوحینا الیک هذا القرآن و ان کنت من قبله لمن الغافلین ترجمه-ما بهترین سرگذشتها را برای تو حکایت میکنیم برای آنکه این قرآنرا بتو وحی کردیم اگرچه پیش از این قرآن از جمله غفلتکنندگان محسوب میشدی ترکیب و لغت-نحن ضمیر متکلم الغیر مبتدا نقص متکلم مع الغیر از فعل مضارع مضاعف فاعل درش مستتر خبر علیک جار و مجرور احسن مفعول نقص مضاف به القصص بما جار و مجرور ما مصدر به اوحینا متکلم مع الغیر از فعل ماضی باب افعال الیک جار و مجرور هذا اسم اشاره مفعول القرآن عطف بیان هذا ان شرطیه کنت از افعال ناقصه تا ضمیر فاعل من قبل جار و مجرور مضاف به ها لام ابتدائیة من الغافلین جارومجرور خبر کنت."