خلاصه ماشینی:
"در نتیجه،آهسته آهسته شاعران و نویسندگانی پدید آمدند که فضل فروشانه،عربی دانی خود را به رجز خوانی فریاد زدند و با تجاوز از حد اعتدال و مطالعهء آثار جاهلی عرب، شعرها و نوشتههای خود را جولانگاه الفاظ و ترکیبها واصطلاحات و عبارات عربی نابایست و نادر خور ساختند که هم به الفاظ فکری زمین رشد اندیشههای ناسالم جاهلی را در ادب فارسی فراهم آوردند و هم به لحاظ زبانی با بهرهگیری از واژگان و ترکیبها و عبارتهای نادلچسب عربی،طبیعت زبان فارسی را مورد تهاجم قرار دادند و تا حدی موجب انحطاط این زبان شیرین شدند.
اگرچه موضوع اصلی کتاب عبارتهای عربی است،مدخلهایی به ترکی و یونانی نیز در خلال عبارتهای عربی به چشم میخورد که ذیل هریک به دو بخش جداگانه و الحاقی «عبارتهای ترکی»و«عبارتهای یونانی»در پایان کتاب ارجاع شده است که باتوجه به محدودیت منابع در ارجاعات اخیر،که تنها آثار ادب فارسی فراهم آمده در آسیای صغیر را شامل میشود،تأثیر بسیار اندک این دو زبان بر فارسی و محدودین عبارتهای دخیل آنها در شعر فارسی به خوبی محسوس است."