چکیده:
Shake and Khan Mansour are two of the Kurdish poets of the Ilami House, such as Molavi and Shams Tabrizi, Murid and Murad, and have a diary in the Kaladi dialect of the South Kurdish branch, collected by Mohammad Ali Qasemi and Alireza Khani. These powerful poets have used imagery in their poems to explain and convey the meanings and concepts they seek. The present article has attempted to study metaphoric elements as one of the most prominent and indeed the most important support of expression science in the poetry of these poets using library sources and a descriptive-analytical method. Make it clear to readers. The results of the study show that poets made the most use of sensory and articulatory similes and did not have much tendency to use rhetorical and intellectual similes.
خلاصه ماشینی:
Many of the similes used in the poems of Shaka and Khan Mansour, given their profound view of the natural and climatic environment as well as their own cultural customs, are considered a type of virgin similes that, until now, have not been observed, at least in a recognized form, in Persian or even Kurdish Divans.
Shaka, in the following verse, indirectly, through original imagery and a beautiful simile, has compared his beloved's golden tresses on her waist to a type of hanging plant called "be-raza" that usually grows hanging on rocks; in other words, the poet has likened the beloved's body and her golden hair to a rock and the "be-raza" plant in terms of whiteness, smoothness, and also being golden and long: له بهرزی باڵا شهوقی بان سهر زڵف چۆ بهڕهزاێ ڕو تاش کهمهر (Ibid: 70) la barzi bâłâ šawqi bân-e sar / zełf ĉü baŕazâê ŕü tâš-e kamar Translation: Her shining tresses are hanging like be-raza on her tall stature, like a rock.
However, considering the climatic phenomena and the aesthetic perspective in the poems of these two poets, similes are sometimes seen that, given the conventional views in poetry, are considered a type of non-conformity; the wildness and beauty of the deer is one of the matters that has always held a special place in the similes of Kurdish and Persian poets.