خلاصه ماشینی:
"همهی آثار ترزا به زبان اسپانیایی است اما مترجمان انگلیسی زبان تمام آنها را (به تصویر صفحه مراجعه شود) Interior Cast,le,Terese of Avila, by van de wayer,london,1995 به کرات به زبان انگلیسی ترجمه کردهاند.
29 اگرچه در این عمارت نور الهی باعث میشود که ذهن و جان افراد از آرامش و اندیشههای نیک برخوردار شود اما وضعیت به همین صورت باقی نمیماند بلکه خداوند به همراه آنها گاه درد و رنجهای وحشتناکی هم بر وجود سالک فرومیفرستد.
ترزا در فصل مربوط به عمارتهای دوم وضعیت نفس را توضیح میدهد و بیان میکند:افرادی که نیایش را آغاز کردهاند و مرحله خودشناسی را نیز سپری کردهاند میتوانند وارد این عمارتها بشوند.
ترزا در این فصل ترس از خدا و بیحاصلی نیایش را توضیح داده است و تأکید میکند حتی برای راهبان نیز ترس از خدا ضرورت دارد.
39 ترزا در فصل دوم این عمارتها به بررسی آثار مختلف نیایش خدا و تأثیرات تسلیهای الهی میپردازد که خدا به سالک عنایت میکند.
از نظر ترزا نفس در این عمارتها وضعیتهای ویژهای پیدا میکند که عبارتند از:1)الطاف الهی را همچنان دریافت میکند؛2)آثار جسمانی نیایش را درک میکند؛3)توفیق برگزاری نیایش وصال را به دست میآورد.
42 عمارتهای پنجم را میتوان با آبیاری سوم ترزا(آبیاری با آب رودخانه کوچک) مقایسه کرد که در هردوی آنها سالک امکان تحقق وصال با خدا را حاصل میکند.
ترزا در فصل دوم این عمارتها آثار نیایش وصال را توضیح داده است و بیان کرده است که در این عمارتها کار قوای نفسانی به غایت کمتر ودر عوض کار خداوند زیادتر میشود.
Alilison,The Mystics of spain(Newyork,Dover (Publications,2002 3."