چکیده:
در بحث آموزش زبان،کلمات-در مقام عناصر انتقالدهندهی معنا-عامل مهم برقراری ارتباط و درک متقابل به شمار میروند.فرهنگهای لغت نیز ابزاری برای درک معنای اولیهی کلمات هستند.اما گاهی باوجود مراجعه به فرهنگ لغت،دریافت درست مترادف یک کلمه یا یک اصطلاح،زبانآموز را حتی در سطوح میانی و پیشرفتهی یادگیری زبان،دچار مشکل میکند؛زیرا بعضی از کلمات و اصطلاحات که ریشه در عمق باورهای جامعهی زبانی دارند،در فرهنگهای لغت تنها با معنای تحت الفظیشان آورده شدهاند،بیآنکه اشارهای به معنای ثانویهی آنها شده باشد. این مقاله به بررسی نقش کلمات در انتقال فرهنگ میپردازد و چگونگی آموزش معنا و ابعاد فرهنگی کلمات،پرسش اساسی آن است.در این مقاله سعی ما بر این است که به مشکلات بین فرهنگی زبانآموزان در کلاس درس زبانخارجی و بهطور خاص زبان فرانسه در ایران بپردازیم. در سطوح میانی و پیشرفته،زمانی که زبانآموزان تا حدودی با زبان دوم آشنا شدهاند،نداشتن شناخت فرهنگی صحیح از الگوهای کلامی و غیرکلامی زبان،آنها را در موقعیتهای واقعی برقراری ارتباط دچار مشکل میسازد.در این مرحله،زبانآموز در به کارگیری الگوهای زبانی با دو مشکل جدی روبهروست:از یک طرف،احتمال تداخل زبان مادری و استفاده از الگوهای آن زبان در زبان دوم،و از طرف دیگر،مراجعه به الگوهای«کلیشهای» آموخته شده از زبان دوم.در هردو حال،او با قرار گرفتن در محدودههای یاد شده،نمیتواند با موقعیتهای واقعی ارتباط برقرار کند.
خلاصه ماشینی:
"(به تصویر صفحه مراجعه شود) (به تصویر صفحه مراجعه شود) (به تصویر صفحه مراجعه شود) (به تصویر صفحه مراجعه شود) (به تصویر صفحه مراجعه شود) (به تصویر صفحه مراجعه شود) (به تصویر صفحه مراجعه شود) (به تصویر صفحه مراجعه شود)چکیده در بحث آموزش زبان،کلمات-در مقام عناصر انتقالدهندهی معنا-عامل مهم برقراری ارتباط و درک متقابل به شمار میروند.
اما گاهی باوجود مراجعه به فرهنگ لغت،دریافت درست مترادف یک کلمه یا یک اصطلاح،زبانآموز را حتی در سطوح میانی و پیشرفتهی یادگیری زبان،دچار مشکل میکند؛زیرا بعضی از کلمات و اصطلاحات که ریشه در عمق باورهای جامعهی زبانی دارند،در فرهنگهای لغت تنها با معنای تحت الفظیشان آورده شدهاند،بیآنکه اشارهای به معنای ثانویهی آنها شده باشد.
این مقاله به بررسی نقش کلمات در انتقال فرهنگ میپردازد و چگونگی آموزش معنا و ابعاد فرهنگی کلمات،پرسش اساسی آن است.
در سطوح میانی و پیشرفته،زمانی که زبانآموزان تا حدودی با زبان دوم آشنا شدهاند،نداشتن شناخت فرهنگی صحیح از الگوهای کلامی و غیرکلامی زبان،آنها را در موقعیتهای واقعی برقراری ارتباط دچار مشکل میسازد."