خلاصه ماشینی:
"هر چند که انتشار مصاحبههای او،اهدای جوائز ارزنده به او و تفویض مدیریت خانهء ترجمهء کودکان و نوجوانان به او همه حاکی از قدرشناسی جامعهء ادبیات کودک ما از این هنرمند گرامی است اما نقش مشخص او در روند رو به رشد ادبیات کودک ایران نقشی نکاویده است.
به دلیل همتش در ترجمهء آثار برجستهء ادبیات کودک جهان و از این طریق هموار کردن راه مکالمهء نویسندگان ایرانی با همتایان برجستهء خود که به زبانی دیگر میاندیشند و مینویسند و 2.
به دلیل ابتکار تحسینبرانگیزش در تأسیس خانهء ترجمهء کودک و نوجوان که نه تنها نقشی برجسته در نهادینه کردن امر ترجمه در ادبیات کودک ایران دارد بلکه نقشی درخور نیز در تحقق نهاد ادبیات کودک-در کل-ایفا مینماید.
امید است به همت جامعهء ادبیات کودک ایران و به همت کودکدوستان و یاوران ادبیات کودک ما، خانهء ترجمهء کودک و نوجوان،که یادگاری گرانبها از ابراهیمی است،همیشه پابرجا بماند و چراغ فروزان آن تا همیشه روشنگر محفل مترجمان،پژوهشگران و کوشندگان تحقق نهاد ادبیات کودک باشد."