خلاصه ماشینی:
"مصوب جلسات پنجاه و هشتم (مورخ 11/7/73) و صد و پانزدهم (مورخ 2/4/76) شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی از آنجا که گزینش معادلهای فارسی اصطلاحات بیگانه، بر طبق بندهای 2 و 3 ماده 2 اساسنامه، یکی از وظایف فرهنگستان زبان و ادب فارسی است، مجموعه قواعد زیر، به عنوان اصولی که گروههای واژهگزینی موظف به رعایت آناند، تصویب میگردد و توصیه میشود که سازمانهای علمی و فرهنگی دیگر نیز، در کار واژهگزینی و واژهسازی، به آن توجه داشته باشند.
در انتخاب معادل فارسی برای واژهها و اصطلاحات بیگانه، واژه فارسی باید حتیالامکان به «زبان فارسی معیار امروز»، یعنی زبان متداول میان تحصیلکردگان واهل علم و ادب، و زبان سخنرانیها و نوشتهها نزدیک باشد.
در واژهگزینی، باید قواعد آوایی زبان فارسی رعایت گردد و از اختیار واژههای ناخوش آهنگ و دارای تنافر پرهیز شود و واژه فارسی برگزیده، حتیالامکان، از معادل بیگانه آن کوتاهتر باشد."