چکیده:
ادبیات دو کشور ایران و فرانسه در زمینة ادبیات تعلیمی دارای وجوه مشترکی هستند که با تفکر بر روی آثار اخلاقی نویسندگانی چون سعدالدین وراوینی و ژان دو لافونتن میتوان به پارهای از این شباهتها دستیافت. مرزباننامة وراوینی و فابلهای لافونتن ازجمله این آثار بزرگ و ارزشمندی هستند که با بیان اندیشههای نویسندگانشان، به مسائل سیاسی و اجتماعی زمان خود میپردازند. این نصایح و پندها از زبان جن و انس و حیوانات و جامدات و گیاهان بیان میشوند و نوعی از نوشتار و حکایات اخلاقی را به نام فابل به جامعة ادبی، سیاسی و اجتماعی خود عرضه میدارند. به دلیل نقش موثر این دو نویسنده در حوزة ادبیات اخلاقگرا و تعلیمی ما بر آن شدیم تا در پژوهش حاضر، بهگونهای تطبیقی به مطالعة نحوة پردازش شخصیتها و بیان اندیشههای تعلیمی در دو اثر مرزباننامه وراوینی و فابلهای لافونتن که نمایندگان ادبیات تعلیمی کلاسیک دو کشور ایران و فرانسهاند، بپردازیم. با وجود شباهتهای موجود در زمینة آموزههای اخلاقی در دو اثر، میتوان نتیجه گرفت که در اثر وراوینی بیشتر به محتوای اخلاقی پرداخته شده است در حالیکه در اثر لافونتن دغدغه صورت ظاهری بیشتر نمایان میشود. در این مقایسه، با معرفی برخی حکایات در این دو اثر، به بررسی شخصیتها و پرسوناژها میپردازیم و پیامهای اخلاقیای را که این دو نویسنده در آثارشان برای انتقال به خواننده جایدادهاند مورد مطالعه قرار میدهیم.
Iranian and French literatures have common features on educational literature grounds and by reflecting on the moral works of writers such as Saad Al- Din Varavini and Jean de la Fontaine these similarities become clear. Varavini’s Marzbaname and Jean de la Fontaine’s Fables are examples of great works which display their authors’ stance with regard to political and social conditions of the time. These advice and admonitions are told by Jin and humankind، animals and solids and plants also، they present to their literary، political and social society a variety of text and moral tale called Fable. Due to the fact that these two writers are highly influential in moral and educational literature، in this investigation we are going to examine Marzban Name and la Fontaine’s Fables، which are representatives of classical literature of their countries and the research will be conducted in a comparative manner. We are going to compare the aforementioned works by addressing some stories، with their respective characters and the moral messages they convey for the reader.
خلاصه ماشینی:
پردازش شخصیت و درون مایۀ اخلاقی در دو اثر مرزبان نامۀ سعدالدین وراوینی و فابل های ژان دو لافونتن صفورا ترکلادانی و مائده رحیمیرکنی چکیده ادبیات دو کشور ایران و فرانسه درزمینۀ ادبیات تعلیمی دارای وجوه مشترکی هستند که با تفکر بر روی آثار اخلاقی نویسـندگانی چون سعدالدین وراوینی و ژان دو لافونتن میتوان به پاره ای از این شباهت ها دست یافت .
ابتدا به معرفی چند نمونه از پژوهش هایی کـه پـیش تـر بـا موضـوعاتی نزدیک به پژوهش حاضر مورد بررسی قرارگرفته اند میپردازیم و سپس با پیش مطالعه ای که از فابل ارائه شد، دو نویسـنده و نـوع نگارش آن ها را در انتقال این خصیصه های اخلاقی در دو اثر ذکرشده ، یعنی مرزبان نامه و فابل های لافونتن ، مطالعه میکنیم تـا در انتها به هدف اصلی این پژوهش که بررسی مسائلی، ازجمله مطالعۀ شخصیت ها و نوع پرسوناژهای به کاربرده شده در این دو اثر و بیان نحوة انتقال افکار تعلیمی و اخلاقی این دو نویسنده در شرایط سیاسی و اجتماعی خلق حکایاتشان بپردازیم .
در انتها میتوان به مقاله هایی چون «تمثیل و شخصیت های تمثیلی در مرزبان نامه » (١٣٩٣) از فـرزاد سـلیمان اختیـاری و «حق ادبیات شرق به گردن لافونتن » (١٣٨٩) از مرتضی هاشمی اشاره کرد که در هر یک از این دو پژوهش بـه نحـوی بـه دو اثـر مرزبان نامۀ وراوینی و فابل های لافونتن پرداخته شده است .