خلاصه ماشینی:
"فصلنامه کتاب سر دبیر محترم فصلنامه کتاب با سلام و احترام، به دنبال تألیف کتاب کتابشناسی توصیفی آثار منتشره یا موجود در ایران به زبان ترکی آذریایجانی(از چاپ سنگی تا 1370)ضرورت بازنگری در سیاست فهرستنویسی زبانهای بومی احساس شد و آنچه ذیلا اشاره میشود پیشنهادی است که کتابخانه ملی میتواند مد نظر قرار دهد.
در مورد کتابهای داستان محقق کتابی مانند "اصلی و کرم"که رمانی ترکی است را تنها از طریق شناخت این کتاب و مراجعه به برگه عنوان کتاب میتواند به آن دست یابد.
به این ترتیب، هنگام جستجو در برگه دانها برای یافتن کلیه آثار منظوم و منثوری که به زبان ترکی آذربایجانی بوده است انتظار میرفت با مراجعه به برگه حاوی این موضوع قابل بازیابی باشد؛اما این امکان موجود نبود.
به این ترتیب، به عنوان مثال محقق با مراجعه به برگه موضوع زبان ترکی آذربایجانی میتواند به کلیه آثار منتشره به این زبان از هر موضوع شعر، داستان، دستور زبان، تاریخ، و..."