خلاصه ماشینی:
"اما کتاب نجارت دو ترجمهی فارسی قدیمی نیز دارد که یکی از آنها متعلق به ابو اسحاق کوبنانی،ریاضیدان ایرانی قرن هشتم هجری است.
وپکه برای نخستین بار از روی این ترجمهی فارسی،اثر بوزجانی را مورد بررسی قرار داده و نتایج تحقیق خود را در اواسط قرن نوزدهم در ژورنال آزیاتیک به چاپ رسانیده است.
شادروان ابو القاسم قربانی نیز با استفاده از همین کار وپکه بخشی از این ترسیمات بوزجانی را در کتاب بوزجانی نامه خود که با کمک آقای محمد علی شیخان تدوین کرده،آورده است.
گذشته از این کتاب،در سال 9631 ش نیز آقای سید علیرضا جذبی با استفاده از همین ترجمهی فارسی کوبنانی،بعضی ازین ترسیمات را در کتابی تحت عنوان هندسه ایرانی به چاپ رسانیده است.
باید گفت که هیچگونه فایدهای بر کتاب اخیر مترتب نیست؛زیرا نه از ابتکارات هندسی بوزجانی در آن سخن رفته و نه ارزش زبانشناسی ترجمهی فارسی کوبنانی مورد بحث واقع شده است."