خلاصه ماشینی:
وأخیراً بین الحاضر والماضی مسافة تقاس بجوانب متعددة...
کنت أجلس إلی جانب جدتی التی کانت تُسمعنی من نسج خیالها شعراً ونثراً «مکسراً»...
وحینها لم أکن أفهم اللغة العربیة الفصیحة حتی «أتضایق» أو «أنفر» من شعرها، لکن الذی کان ینعشنی أنها تتکلم «العربیة» التی «أفهم»...
ورحلت جدتی وترکت لی من ذکراها أنها لم تتخل عن «عربیتها» وظلت متمسکة بلهجتها و«لکنتها المعهودة» طالما أنها تربّت فی هذا البلد الذی أعرف أن لغته «عربیة»، وأوصتنی أن لا أترک هذه اللغة حتی ولو مرت الأیام «وسافرت إلی أی بلد»، فلغتنا «تقول جدتی» هی أجمل لغة...
أما وقد مرت الأیام، ونزلت إلی «العاصمة» لأری «الحضارة والتمدن، والتقدم، والرقی»، فسرت فی شوارعها ودخلت إلی محلاتها وشاهدت محطاتها «المرئیة المسموعة»، ما استوقفنی هو لهجة ولکنة أهلها، فبین ال-«بونجور» و«أورفوار» جمل لم أسمعها فی «قریتی غیر الصغیرة»، تارة أسمع منادیاً من إحدی الشرفات لصدیقه «هل أنت ذاهب إلی ال-«میزون»، وتارة أخری أسمع امرأة تنادی زوجها أین ال-«آنفون»، وهل رأیت ال-«صولد» وأعطنی ال-«کرایون»، و.....
تعجبت من نفسی: فلعلی خرجت من حدود بلدی ولا أدری...
فسألت أحدهم هل نحن فی لبنان؟ قال باستهزاء «وی، مونسیور»، وسألته هل أنت لبنانی قال لی «وی، بورکوا» فترکته مسرعاً وأنا أتذکر شعراً نقلته جدتی عن شاعر «ولم تُکسَّره هذه المرّة».
لغة إذا وقعت علی مسامعنا#کانت لنا برداً علی الأکباد ستظل رابطة تؤلف بیننا#فهی الرجاء لناطق بالضاد والسلام &