کلمة المفتاح نظریههای ترجمه / (5 مقالة)
- الترتيب
- تأريخ
-
1.
كاتب مسؤول : هاشمی، انسیه سادات ؛
مجلة:پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی»پاییز و زمستان 1400 - شماره 25 التصنيف ب (Ministry of Science/ISC (24 صفحة - من 286 إلی 309 )
الکلمات المفتاحية:نقد ترجمه قرآننایدانظریههای ترجمهالگوی ارزیابی ترجمهمعادل صوری و پویا
-
2.
مؤلف : سلیمیبنی، شیرین ؛ حیدری تبریزی، حسین ؛ روحی، اکبر ؛
مجلة:پژوهش و نگارش کتب دانشگاهی»بهار و تابستان 1398 - شماره 44 التصنيف ب (Ministry of Science/ISC (21 صفحة - من 118 إلی 138 )
الکلمات المفتاحية:برنامه آموزشیمحتوای آموزشیدانشجویان مترجمی دوره کارشناسی ارشدنظریههای ترجمهواحد درسی نقد و بررسی آثار ترجمه شدهنقدترجمهدانشجویانترجمـهنقد ترجمهمترجمینقـد ترجمـههـانقـد
-
3.
ناقد : محسنی، حمید ؛
مجلة:نقد کتاب اطلاع رسانی و ارتباطات»پاییز 1395 - شماره 11 (16 صفحة - من 89 إلی 104 )
الکلمات المفتاحية:ایراننقد و بررسی کتابتاریخ ترجمهعبدالحسین آذرنگنظریه های ترجمه
-
4.
مؤلف : فرنود، اسماعیل ؛
مجلة:پژوهش نامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی»فروردین و اردیبهشت 1395 - شماره 38 التصنيف العلمية - البحثية (Ministry of Science/ISC (14 صفحة - من 145 إلی 158 )
الکلمات المفتاحية:ترجمهآموزش ترجمهترجمهشناسینظریههای ترجمهماتیو گیدر
-
5.
مؤلف : قنبری خانقاه، قاسم ؛
مجلة:مصباح»آذر و دی 1386 - شماره 72 (24 صفحة - من 189 إلی 212 )
الکلمات المفتاحية:فرهنگتهاجم فرهنگیترجمهزبانانتقال فرهنگنظریههای ترجمهمترجمزبان مبدأمتنواژگانخوانندهزبان مبدأ و مقصدپیام