خلاصه ماشینی:
"در این صورت باید «ایوانف» را اولین نمایشنامهی نسل جدید نمایشنامههای روسی دانست.
چخوف نیز همین کار را کرد اما اولین نسخه چیز جذابی از آب درنیامد.
یک سال بعد چخوف با حذف شخصیتها، گفتوگوها و بعضی مونولوگهای همین اثر، نمایشی را بر صحنه برد که مورد اقبال مردم و منتقدین قرار گرفت.
اما ناهید کاشیچی، این یکی را به همت انتشارات «جوانهی طوس» مستقیم از زبان روسی برگردانده.
میگویند یک نوع بیماری در میان کتابخوانها هست که باعث میشود دوست داشته باشند نمایشنامهها را بخوانند، حتی بیشتر از آنکه مایل باشند روی صحنه ببینند.
چند روستایی که برای خود آرزوها، آمال و افسانههایی داشتند، زندگی خود را رها کردند و به دنبال آمال و افسانههای دیگری به راه زدند.
سالها بعد کسی از مردمی که به این سو و آن سو رفتند سراغی نمیگیرد؛ اما آنها زندگی خود، یعنی تنها چیزی که داشتند را دستخوش همین ماجرا دیدند."