چکیده:
در این مقاله، پدید ه رمزگردانی [3] موقعیتی و استعاری و همچنین رمز آمیختگی [4] بین زبان های فارسی، کردی و انگلیسی در کلاس های آموزش زبان انگلیسی در شهرستان بوکان را بررسی کرده ایم. تحلیل داده های این تحقیق نشان می دهد د ر پدیدههای رمز گردانی و رمز آمیختگی، سه عنصر بافت، شناخت و زبان، با هم ارتباطی تنگاتنگ دارند و بر این اساس میتوان گفت دو پدیده رمز گردانی موقعیتی و استعاری در این کلاس ها بر حسب تغییر چهارچوبهای ذهنی [5] رخ می دهند. چهارچوبهای ذهنی در رمزگردانی موقعیتی، بافت و الزامات اجتماعی را منعکس می کنند و در رمز گردانی استعاری، بیانگر محتوا و موضوعات مورد بحث اند؛ همچنین بررسی دادهها نشان می دهد بین عوامل و رمزگانهای معین، ارتباطی معنادار وجود دارد و فعال شدن هر یک از این عوامل، باعث فعال شدن رمزگان مربوط به آن می شوداز جمله این عوامل می توان هم بستگی قوی [6] ، غیر رسمی بودن، انتقال بار عاطفی زبان و نقش نمادین مربوط به رمزگان کردی و عوامل هم بستگی ضعیف [7] ، رسمی بودن، انتقال اطلاعات ارجاعی و نقش اطلاعی- ارتباطی مربوط به رمزگان فارسی را نام برد. در نهایت، تحلیل دادههای مربوط به پدیده رمز آمیختگی، بیانگر آن است که فعال بودن هم زمان چهارچوبهای ذهنی متفاوت هنگام بیان عبارتی خاص، باعث بروز رمز آمیختگی می شود.
خلاصه ماشینی:
ایـن پدیـده در ایـران نیـز بـه عنـوان جامعـه ای چندفرهنگی ، موردتوجه بوده و جنبه های دستوری ، اجتمـاعی و آموزشـی آن بررسـی شـده است ؛ اگرچه در بیشتر پژوهش های انجام شده در این حوزه ، بـه رمزگردانـی بـین زبـان هـای فارسی و انگلیسی پرداخته شده و نقش دیگر رمزگان هـای بـومی ، مـوردتوجـه نبـوده اسـت 1.
indd 105 12/6/2014 12:36:07 PM گویش های موجـود بـرای رمزگردانـی بـه کـار نمـی گیرنـد؛ امـا معلمـان بـومی کـردزبـان ، کلاس های زبان انگلیسی را با اسـتفاده از زبـان کـردی برگـزار مـی کننـد و درکـل ، فضـای کلاس ها بیشتر تحت تأثیر زبان کردی است و احوال پرسـی ، خـداحـافظی ، تنبیـه و تشـویق ، توصیه ها و دستورهای معلم به زبان کردی بیان می شود.
در این تحقیق ، صرفا موقعیت های آموزش رسمی را با تمرکز بر کـلاس هـای آموزشـی زبان انگلیسی بررسی کرده ایم ؛ البته پدیدة رمزگردانی و دیگر پدیده های مـرتبط بـا آن ، در کلاس های درسی دیگر نیز مشهودند؛ ولی در پژوهش حاضـر، بـه ایـن دلیـل ، کـلاس هـای آموزش زبان انگلیسی را انتخاب کرده ایـم کـه در آن هـا، از سـه زبـان انگلیسـی ، کـردی و فارسی ، به صورت هم زمان استفاده می شود و از این جهت ، ایـن کـلاس هـا نمونـه ای جالـب برای تحقیق دربارة رمزگردانی اند.
در این کـلاس هـا، رمزآمیختگـی معمـولا زمـانی رخ مـی دهـد کـه معلـم ، مشغول توضیح دادن ترجمۀ فارسی جمله های انگلیسی یا بیان معنـای واژه هـا و توضـیح دادن نکته های دستوری با استفاده از زبان کردی اسـت .