چکیده:
اهداف: تهيه نسخه فارسي و تعيين روايي و پايايي پرسشنامه سطح فعاليت فيزيكي (CHAMPS) در سالمندان تهراني اهداف اين مطالعه بودند.
مواد و روش ها: اين مطالعه به صورت توصيفي – تحليلي مقطعي انجام گرديد، 200 سالمند تهراني وارد مطالعه شدند و پرسشنامه هاي سطح فعاليت فيزيكي چامپس، SF-36 و سطح ارتقاء دهنده سلامت والكر، توسط آنها تكميل گرديد و همچنين شاخص توده جسماني و آزمون شش دقيقه راه رفتن در آنها ارزيابي شد. فرآيند ترجمه و معادل سازي بر اساس پروتكل پروژه بين المللي ابزار كيفيت زندگي (IQOLA) انجام شد. پايايي در دفعات آزمون پس از 2 هفته توسط 30 نفر سالمند و همچنين توسط ضريب آلفاي كرونباخ محاسبه شد.
يافته ها: بيش از 85 درصد آيتم ها كيفيت ترجمه مطلوبي داشتند. مطلوبيت ترجمه تمام آيتم ها با استفاده از پيشنهادات مترجمين به دست آمد. روايي ظاهري مناسب نسخه فارسي پرسشنامه سطح فعاليت فيزيكي چامپس حاصل شد. بيش از 96 درصد سوالات همبستگي بالايي را با خرده مقياس مربوطه نشان دادند. ضريب همبستگي درون رده اي(ICC) براي نمره خرده مقياس ها و نمره كل بيش از 49/0 به دست آمد. همچنين در مورد هم خواني دروني ضريب آلفاي كرونباخ پرسشنامه 76/0 و ضريب همبستگي آزمون- آزمون مجدد در دامنه 0.64-0.78 درصد بدست آمد. ضريب روايي محتوي ( CVI) برابر با 0.83 بود. براي روايي همگرا، ضريب همبستگي بين نمرات پرسشنامه چامپس با آزمون شش دقيقه راه رفتن و شاخص توده جسماني به ترتيب 0.25و 0.19 بدست آمد. براي روايي همزمان، ضريب همبستگي بين نمرات پرسشنامه چامپس با كيفيت زندگي و سطح ارتقاء دهنده سلامت به ترتيب 0.33و0.42بدست آمد.
نتيجه گيري: فرآيند ترجمه و معادل سازي پرسشنامه سطح فعاليت فيزيكي چامپس از كيفيت مطلوب و قابل قبولي برخوردار است. همچنين نسخه فارسي اين پرسشنامه از روايي ظاهري، محتوي، همگرا و همزمان، و پايايي در دفعات آزمون (نسبي و مطلق) و هم خواني دروني در حد قابل قبولي در جامعه مورد نظر برخوردار است. بنابراين نسخه فارسي اين پرسشنامه را مي توان در تحقيقات به عنوان ابزار بررسي سطح فعاليت فيزيكي در سالمندان به كار برد.