چکیده:
در این فصل باسنت به بررسی ادبیات تطبیقی در جزایر بریتانیا میپردازد. او معتقد است برای تطبیق آثار ادبی جزایر بریتانیا نهتنها باید به ماهیت الفاظ، الفاظی چون بریتانیا و جزایر بریتانیا توجه شود بلکه باید به زبانها و گویشها و ارتباط آنها با هویت نیز توجه شود. تاریخ در این میان اهمیت ویژهای دارد. اقلیمگرایی و اقلیمگریزی از مفاهیمی است که نباید آنها را از نظر دور داشت، ضمن اینکه باید به مفاهیم جدید، مفاهیمی همچون پژوهشهای فرهنگی، انتقال فرهنگ، تجربیات مشترک و جز اینها هم توجه شود.
خلاصه ماشینی:
1 تطبیق آثار ادبی جزایر بریتانیا سوزان باسنت ، استاد ادبیات تطبیقی و ترجمه پژوهی دانشگاه واریک انگلستان ترجمه سعید رفیعی خضری ،٠ عضو هیئت علمی فرهنگستان زبان و ادب فارسی تاریخ دریافت مقاله : ٩۴.
کلیدواژه ها تطبیق الفاظ، زبان ، گویش ، هویت ، اهمیت تاریخ، اقلیم گرایی ، اقلیم گریزی ١ این مقاله باعنوان RComparing the literatures of the British IslesT فصلی است از کتاب ادبیات تطبیقی ، مقدمه ای انتقادی .
ی بنیاد نهادهاند، یعنی تط بیق در حدود مرزهای زبانی ، در تط بیق آثار ادبی جزایر بریتانیا خود را ١ Lallans اصط لاحی به معنای دشت های اسکاتلند )Cowland of Scotland( که در زبان اسکاتلندی به کار می رفت .
با توجه به محدودیت های این نوع بررسی تنها پژوهشگران دوزبانه ای که زبان سلتی و انگلیسی می دانند می توانند دست به تط بیق زنند و اسکاتلندی و انگلوولزی و انگلوایرلندی به دلیل نامشخص بودن مرز میان زبان بودن یا گویش بودن آنها باید کنار گذاشته شوند.
درحالی که هیو مک درمید ١ شاعر بزرگ دوران رونق درباره زبان اسکاتلندی اعلام می کند: هنوز برای نیروهایی به پا می خیزم که در پی قدرتبخشی به انگلستان بودند به گونه های انگلیسی و اسکاتلندی 7 هرچند ناسازگار با افکارم .
، در فصل »مروری بر شعر قرون وسط ی « ه جان اسپیرز٦ بی محابا بیان می کند که »زندهترین شعرها در قرن پانزدهم و اوایل قرن شانزدهم تا زمان وایات ٧ در اسکاتلند سروده می شود و این ادعا که عاشقانه های اسکلتون ۸ همتراز با سرودههای شاعر اسکاتلندی دانبار۹ است باورکردنی نیست «.