چکیده:
تحاول هذه الدراسة إلقاء الضوء علی نقاط الاشتراک والافتراق فی رسم الکاتبتین الإیرانیة گلی ترقی والسوریة غادة السمان لصورة الشرق والغرب فی القصتین القصیرتین "سفر أمینة العظیمة" (سفر بزرگ امینه) لترقی و"سجّل: أنا لست عربیة" للسمان، للکشف عن نظرتهما إلی الذات الشرقیة والآخر الغربی. واعتمدت الدراسة إنجازات المدرستین الأمریکیة والروسیة فی الأدب المقارن حیث الترکیز علی نقاط التشابه والاختلاف بین النصین المقارَنین. وبدا من خلال الدراسة أنّ تشابه ظروف الإنسان الاجتماعیة والثقافیة فی المجتمعین جعل النصین متشابهین. ویتجلّی عبر عقد مقارنة بین وضع الإنسان وخاصة المرأة فی المجتمعین الشرقی والغربی، أنّ الشرق فی القصتین مکانٌ للعنف والقمع الاجتماعی والسیاسی، فی حین یظهر الغرب ملجأ تلوذ به المرأة المضطهَدة من القمع الذی یمارَسُ ضدها. وما یمیّز النصّین فی ما یتعلّق بصورة الشرق والغرب لدی الکاتبتین هو أنّ غادة السمان تتناول فی قصتها الصورة المغریة للشرق لدی الإنسان الغربی، کما أنها تتناول أزمة الهویة لدی الإنسان العربی حیث یری نفسه أمام ثقافتین مختلفتین، وهاتان النقطتان لم ترکّز علیهما گلی ترقی.
This comparative study throws light upon common and uncommon points in drawing of the west and the east images. The study uses achievements of both American and Russian schools in comparative literature. Across this study we see that similar conditions of life in both Arab and Iranian societies make texts similar: a consideration between human, especially women, status in Iran and Arab region. In the two stories, the East appears to be a place of violence and social and political repression, while the West is a shelter from oppression against women. What distinguishes the two texts in relation to the East and West is that Ghadaal-Samman describes in her story the cliché image of the East from the perspective of a Westerner, and deals with the identity crisis of the Arab human, where he sees himself in two different cultures while these two points were ignored by Taraghi in her text.