چکیده:
نظم و پیوستگی واژگان قرآن باهم و همسویی آنها با معنا از شگفتیهای زبانی قرآن به شمار میآید و نمود عینی آن در آیههای تکراری یا مشابهی است که در هر بار تکرار تغییری اندک در آنها رخ میدهد مقاله حاضرآیه﴿وَأَدْخِلْ یَدَکَ فِی جَیْبِکَ تَخْرُجْ بَیْضَاء مِنْ غَیْرِ سُوءٍ﴾(نمل:12) را که دو بار دیگر نیز با تغییراتی در آیه 32قصص و 22 طه تکرار میشود مورد بررسی قرار داده و به این سوال پاسخ میدهد که آیا قرآن داستان معجزه ید بیضا را عینا و بدون کم و کاست در سه آیه فوق تکرار کرده است و علت اختلاف واژگان در هر بار تکرار چیست؟با بررسی دقیق سیاق هر سه آیه این نتیجه حاصل شد که داستان در هر سه بار عینا تکرار نمیشود، بلکه سه آیه در طول هم و هریک به ترتیب آغاز، فرایند و پایان معجزه را به اقتضای مناسبت داستان و سیاق آیات بیان میکنند.
The order and continuity of the Qur'anic words and their alignment with their meanings are considered as the wonders of the Holy Qur'an. The objective representation of this wonder can be seen in the repetitive or similar verses in which each interpretation undergoes a minor change. The present study examines the verse 12 of Al-Naml surah: “"Now place your hand inside your garment, and it will come out (shining) white without blemish.” This verse is repeated twice with minor changes in the verses 32 of Al-Qasas and 22 of Ta-Ha. This study seeks to realize whether the Qur'an has repeated the story of the miracle of “White Hand of Moses” exactly and completely in the three verses mentioned above, and what the reason for the difference in word choice in each repetition is. Examining the contexts of the three verses, it was concluded that the story was not repeated exactly three times, but that the three verses, put together and individually, explain the beginning, the process, and the end of the miracle respectively according to the occasion of the story and the context of the verses.