خلاصه ماشینی:
"ترجمهء:آقای ضیاء الدین محیط نامههای ادبی (11) بیست و دومین نامه-از(ا)چخوف به(م)گورکی: یالتا 29 اتب 1899.
چنانچه از این عمل خوشحالی بسیار خوب و اگر مورد توجه شما واقع نشده هم مانعی ندارد،ولی باید مرا از نظر خودت آگاه سازی من مرد متکبری نیستم،و از اینکه مرا از دوستی خود محروم بسازی آزرده نمیشوم.
خواهشمندم زودتر پاسخ مرا بدهی،باید صریحا گفت که کتاب نامبرده کتاب بی ارزشی است چون از آنچه من میخواهم تحقیقی نکرده،عرضم تناسق کلام و عبارت پردازی نیست ولی با طاله کلام خشک و بدون مغز پرداخته است:-مثلا(توماس) را مسخره کرده از(مایاکین)پردهپوشی کرده است.
این حیوان رسالههای قابل توجهی برایم میفرستد،برای مقابله با وی به مسکو خواهم رفت و در آنجا با هم اینقدر مشروب خواهیم خورد تا هردو زیر میز بغلطیم،خیلی مایلم در مسکو باشم تا اینکه نمایشنامه(پرندهء دریائی و(عمودانیا) را مشاهده کنم به(کیلیا روفسکی)که باید از همه چیز آگاه باشد نوشتهام وسائل اینکار را برایم فراهم سازد-بعدا خواهد نوشت که این نمایش یا نمایش دیگری بمعرض تماشا گذارده خواهد شد و جا برایم فراهم میسازد."