خلاصه ماشینی:
"اولا:با توجه به دیرینگی تاریخی شعر و ادب در ایران و دراز آهنگی ممتاز آن و منابعی که علی رغم حملات و تنگنظریهای مهاجمان و از بین بردن تعداد معتنابهی از آنها باقی مانده و به خاطر تدبیر مترجمانی چون«ابن مقفع»به عربی ترجمه شده و به این جهت از امحاء نجات یافتهاند،باید دید آیا زبان فارسی هم در زبان عربی نفوذ و تأثیری داشته است یا نه؟ شنیدهام که روزی سلمان فارسی،گرفتار شکم درد بود و حضرت رسول با زبانی ملمع از او سؤال کردند که آیا از«شکم درد»رنج میبرد؟حتی در متون فقهی شیعه عبارات و اصطلاحات فارسی متعددی دیده میشود که جای ارائه آن مطالب و تطویل کلام نیست."