چکیده:
درونمایۀ هر داستان مانند رشتهای است که سایر اجزای آن اثر را بههم میپیوندد. هرچه این ارتباط تنگتر باشد، آن اثر قویتر و هنریتر است. رمان وقتی چراغهای زندگی روشن میشوند دومین اثر از سردار اُزکان، نویسندۀ موفق تُرک است که به بیش از بیست زبان زندۀ دنیا ترجمه شده است. این پژوهش بهشیوۀ توصیفی ـ تحلیلی درپی آن است که ارتباط درونمایه و فرم داستانی را بررسی کند. نتایج نشان میدهد که درونمایۀ «وقتی چون کودکان به معصومیت و پاکی رسیدی، به کتاب و اسرار آفرینش که در درون خود توست، خواهی رسید» بهگونهای هنرمندانه و هماهنگ در عناصر «راوی»، «شخصیت»، «فضا»، «لحن» و «گفتوگو» منعکس شده است. درواقع اُزکان توانسته است فرم رمان را در خدمت محتوا و مضمون آن قرار دهد. در این اثر، استفادۀ بجا از بنمایههایی که جنبۀ نمادین دارند، مانند کتاب، سفر، کودک، نور، مرگ و دریا، به القای بهتر درونمایه در ذهن مخاطب کمک کرده و استفادۀ هوشمندانه از عناصر داستانی در این اثر ادبی باعث اتحاد بین راویها و شخصیتها و درنهایت معنا و مضمون عرفانی رمان شده است.
The theme of each story is like a string that links other parts of the work together. Whatever the connection is narrower, the effect is stronger and more artistic. The novel "When the lights of life are lit", the second is Sardar ozkan, the successful writer of Turks that translated into more than twenty languages of the world. This descriptive-analytic study seeks to examine the relationship between the subject and the story's form. The results show that the theme "When you receive the innocence and purity of children, you will come to the book and the mysteries of creation within you," as artistically and harmoniously in the elements of "narrator", "personality", " Space "," tune "and" conversation "are reflected. In fact, ozkan has been able to put the novel form in the service of its content. In this work, the use of symmetrical material, such as book, travel, child, light, death, and sea, helped to inspire better the meaning of the subject's minds. And the clever use of narrative elements in this literary work has created a unity between narratives and characters and ultimately the mystical meaning of the novel. Keywords: Sardar ozkan, When the lights of life are lit, the theme is a narrator.
خلاصه ماشینی:
ارتباط درون مايه با عناصر و شگردهاي روايي در رمان وقتي چراغ هاي زندگي روشن ميشوند هيوا حسن پور*١، محمدحسن حسن زاده نيري ٢، آزاده اسلامي 3 (دريافت : ١٣٩٨/٣/١٠ پذيرش : ١٣٩٨/٥/٢) چکيده درون مايۀ هر داستان مانند رشته اي است که ساير اجزاي آن اثر را به هم ميپيوندد.
در اين اثر، استفادة بجا از بن مايه هايي که جنبۀ نمادين دارند، مانند کتاب ، سفر، کودک، نور، مرگ و دريا، به القاي بهتر درون مايه در ذهن مخاطب کمک کرده و استفادة هوشمندانه از عناصر داستاني در اين اثر ادبي باعث اتحاد بين راويها و شخصيت ها و درنهايت معنا و مضمون عرفاني رمان شده است .
درون مايۀ داستان نيز که بيان همين مطلب است ، با يکي کردن تقابل ها و درنهايت جمع اضداد در وجود عمر (انسان ) و نگاشته شدن کتاب «اميد» (کتاب آفرينش ) در قلب او، اين مطلب را به خواننده ميرساند.
راوي داناي کل در پيشگفتار، راوي، سوم شخص داناي کلي است که از آنچه در ذهن شخصيت هاي داستان ميگذرد، خبر دارد: پدربزرگش همان طور که گفته بود، چند روز بعد فوت کرد و او نيز کتاب را از جايي که چالش کرده بود بيرون آورد و باز کرد.
در رمان وقتي چراغ هاي زندگي روشن ميشوند، شخصيت اصلي داستان عمر است که آن را روايت ميکند (راوي).