چکیده:
رمان کلیدر نوشتۀ محمود دولتآبادی، بیآنکه در ژانر رمان عامّهپسند قرار گیرد، یکی از معروفترین و پرخوانندهترین رمانهای فارسی است. یکی از شاخصههای بسیار بحثبرانگیز این رمان زبان آن بوده است که به نظر میرسد از جهات گوناگون با زبان رمان و رمان رئالیستی همخوانی ندارد. در مقالۀ پیشِ رو، بر اساس نظریات وات (1957) دربارۀ ویژگیهای رمان و تمایزات این نوع ادبی نوظهور در سدۀ هجدهم میلادی با انواع ادبی پیش از آن، انطباق کلیدر با شش مؤلفه شامل پرداختن به جزئیها، پیرنگ، توصیف، شخصیت، زمان، و مکان، بهطور خلاصه، و مؤلفۀ زبان با تفصیل بیشتر بررسی شده است. این بررسی نشان میدهد که کاربرد نقش ادبی زبان در کلیدر به اندازهای است که این اثر را میتوان بازتاب شعرگونگی در رمان فارسی دانست. همچنین، کلیدر از لحاظ تطابق با شش مؤلفۀ دیگر رمان نیز در حالت میانه قرار میگیرد و در نتیجه، میتوان گفت نه به طور کامل به سنتهای پیشامدرن قصهنویسی فارسی وفادار مانده و نه به طور کامل از الگوهای رمان و مشخصاً رمان رئالیستی پیروی میکند. با توجه به تاریخ پایان نگارش کلیدر (1362 ش.) و تاریخ انتشار نخستین مجلد آن (1357 ش) و استقبال قشرهای گوناگون جامعۀ ایرانی از این رمان، که در میانۀ سنت و تجدد معلق بوده است، میتوان نتیجه گرفت که ساختار معلق کلیدر تابع وضعیت جامعۀ ایرانی و بازنمای آن است و از این جهت، میتوان آن را در پیوند با رئالیسم نیز تفسیر کرد.
One of the controversial indicators of Novel of Kelidar by Mahmoud Doulatabadi, is its language that seems incompatible with language of the novel and the realist novel. In this article according to watt (1957) on characteristics of the novel and distinctions of this emerging literary genre in 18 century with all genres before, the compatibility of Kelidar has been studied with six components, including the consideration of the details, the narrative, the description, the character, the time, and the place, in short, and the component of the language in more detail. This study indicates that the application of the literary role of language in Kelidar is so much that this work can be considered as a reflection of poetic language in the Persian novel. Also, Kelidar is in the middle position in terms of its compatibility with the other six components of the novel and consequently It can be said that he has not fully respected the pre-modern traditions of Persian scriptwriting, and not entirely follows the patterns of the novel and, in particular, the realist novel. Considering the ending time of the kelidar writing (1362 ) and publish date of the first volume (1357) and welcoming of this novel by the various sections of the Iranian society, which has been suspended in the midst of tradition and modernity, it could be concluded that the suspending structure of the kelidar depends on the Iranian society and represents it and so it can be interpreted in conjunction with realism.