چکیده:
پژوهش حاضر به بررسی و تحلیل استعارههای گذرایی در بخش شنیداری کتابهای آموزش زبان تافل میپردازد. در این راستا سه کتاب رسمی آموزش تافل (مجموعاً چهارده آزمون، هرکدام شامل شش متن مکالمه و سخنرانی) با رویکرد توصیفی و تحلیل محتوا بررسی شد. ابتدا بندهای این 84 متن استخراج و سپس استعارههای گذرایی در آنها شناسایی و بهلحاظ نوع و بسامد مقایسه و تحلیل شدند. نتایج نشان داد: 1) استعارۀ گذرایی در متنهای سخنرانی (با 68% فراوانی) بسامد بالاتری از متنهای مکالمه دارد؛ 2) دو فرایند مادی (با فراوانی 38%) و رابطهای (با فراوانی 28%) بهترتیب دارای بیشترین بسامد نسبت به سایر فرایندها در معنای استعاری هستند. نتایج آزمون من-ویتنی نشان داد تعداد استعارۀ گذرایی در بخش سخنرانی از بخش مکالمه بهطور معنادار فراوانی بیشتری دارد. لذا استفادۀ بیشتر از متن سخنرانی در بخش شنیداری تافل آن را در سنجش توانش ارتباطی و استعاری داوطلبان کارآمدتر مینماید.
The present study aims to analyze the Transitivity Metaphors in the listening module of the TOEFL books. In this regard, the present study with a qualitative content analysis method investigated three official iBT TOEFL books (including fourteen tests, and each test includes six texts in the form of conversation and lecture). First, we identified each clause of these 84 texts. Then, Transitivity Metaphors were extracted, analyzed and compared in terms of type and frequency. The results indicated that: 1. Transitivity metaphors entail a higher frequency in lecture texts (68%). 2. Two processes have the highest frequency in metaphorical and incongruent meaning: material processes (38%) and relational process (28%), respectively. The results of the Mann-Whitney U test showed Transitivity Grammatical Metaphors are significantly more frequent in the lecture section. So, applying more lecture texts in the listening parts makes TOEFL tests more efficient to measure communicative and metaphorical competence of volunteers
خلاصه ماشینی:
در اين راستا، در پژوهش حاضر سعي شده است با شناسايي انواع فرايند٥هاي شش گانۀ نظام گذرايي که در معناي استعاري٦ و غيرسرراست ٧ به کار رفته اند، ميزان و نوع استفاده از آنها در دو بخش مکالمه و سخنراني مهارت شنيداري سه کتاب معتبر آزمون تافل مشخص شود.
اين مطالعه از آن جهت که به بررسي و توصيف استعاره هاي دستوري در زبان انگليسي نيز پرداخته و سپس در ترجمۀ فارسي کتاب ها همان تحليل صورت گرفته است ، پژوهشي قابل اعتنا است ، و يافته هاي ارائه شده و نوع تحليل ها در اين پژوهش ميتواند براي پژوهشگران عرصۀ ترجمه و بينازباني جالب توجه باشد.
طبق داده هاي جدول ٤، يافته هاي حاصل از تحليل بندهاي متن شنيداري مجموع ٥ آزمون نشان ميدهد که در اين کتاب نيز مانند کتاب راهنماي رسمي تافل ، فرايندهاي مادي و رابطه اي، بيشترين فراواني را در بيان معناي غيرسرراست و استعاري داشته اند.
يافته هاي حاصل از تحليل بندهاي متن شنيداري مجموع ٥ آزمون نشان ميدهد که در کتاب آزمون هاي رسمي تافل جلد ٢ نيز مانند دو کتاب ديگر مورد بررسي در پژوهش حاضر، فرايندهاي مادي و رابطه اي، بيشترين فراواني را در بيان معناي غيرسرراست و استعاري داشته اند.
Grammatical Metaphor in Senior High School English Textbook (Doctoral Dissertation, Unimed(.
Cognitive Linguistics and Social Interaction: Towards an Integrated Model of a Systemic Functional Grammar and the Other Components of a Communicating Mind.
"Grammatical Metaphor in a Systemic-Functional Model of Language".
Grammatical Metaphor: Views from Systemic Functional Linguistics.
Grammatical Metaphor: Views from Systemic Functional Linguistics.
Systemic-Functional Linguistics and the Notion of Grammatical Metaphor: A Theoretical Study and a Proposal for a Semiotic-Functional Integrative Model.