Skip to main content
فهرست مقالات

بعض اصطلاحات یونانیة فی اللغة العربیة و نظرات فیها (3)

ناقد:

کلید واژه های ماشینی : یونانیة فی اللغة ، اللغة العربیة ، الیونانیة ، الکلمة ، حضرته ، نوافقه علی ، أصلها ، لأن الکلمة الیونانیة تعنی ، الکلمة الیونانیة ، غیر صحیحة لأن الکلمة الیونانیة

خلاصه ماشینی:

"قلنا اما ان تکون محرفة عن(سوریة)فبعید،لان وجود المعامل فی سوریة حدیث بالنسبة الی قدم الکلمة فی العربیة و اما الیونانیة Se?rikon لا کما قال Seerikos فهی کلمة منسوبة الی Se?r,os و هی البلاد التی اشتهرت بدودة القز و اتخاذ الحریر فیها و منها انتقلت الی بلاد(السریر)فإیران فالعراق فسوریة فنشأ منها«الحریر»العربیة بمعنی الابریسم. 56-سندس ذهب حضرته الی انها من Syndyks و هو من انواع الحریر،لا من sindin کما یظن فرنکل‌ قلنا:لم الکلمة الیونانیة فی المعاجم الاغریقیة الفصحی،و انما وجدنا (1)جعل السین حاء معروف عند هم فی سابق العهد فقد قالوا فی سابق الزمن:المدحوح:المدسوس و انسدر یعدو و انحدر ای أسرع بعض الاسراع و برد مسیح و مسیرای مخطط و ویس و ویح بمعنی ویل،إلی نظائرها و هی کثیر Sandyks و معناها الزنجفر ذو اللون الأحمر القانی‌ء و هو غیر المعنی به السندس‌ الذی یدل علی ما قال صاحب القاموس:«ضرب من البزیون،او ضرب من رقیق‌ الدیباج. 70-فنار لا خلاف بیننا و بین الاستاذ الجلیل فی أصل هذه الکلمة 71-فندق کتبها حضرته Pantokheion و لعلها من خطأ الطبع و الصواب Pandokhion 72-قارب یشک اللغوی المحقق بوازاق ان تکون الکلمة یونانیة[راجع معجمه صفحة 11] فاذا کان یشک فی هذا الأصل فهو اذن من العربیة. 76-قرطاس نوافقه علی الأصل الذی ذکره و هو ظاهر لکل ذی عینین 77-قرطلة القرطلة من أصل یونانی کما قال حضرته 78-القرطمان فی العربیة الهرطمان او الجلبان او الخلر. فقد قال حضرته معناها:«انسان فی صورة کلب او ذئب»و هذه الترجمة غیر صحیحة لأن‌ الکلمة الیونانیة تعنی ان صاحب هذا المرض یظن انه ذئب،لا انه انسان فی‌ صورة کلب او ذئب،و بین التعبیرین فرق عظیم."


برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.