چکیده:
زبان سریانی یکی از زبانهای سامی است که در طول سده چهارم تا هشتم میلادی,
یکی از زبانهای مهم ادبی در خاورمیانه محسوب میشد و آثار گوناگونی به این زبان تالیف
یا ترجمه شده که برخی از این آثار منابع مکتوب مرتبط با تاریخ شاهنشاهی ساسانی را
تشکیل میدهند. ادبیات سریانی اگرچه خاستگاهی سامی دار اما تحت تاثیر ادبیات یونانی
قرار داشت و آثار متعددی از فرهنگ یونانی به زبان سریانی ترجمه شدند و آثار تالیفی به
این زبان نیز در ادامه سنت ادبی یونانی قرار دارند.
مدلهای ادیی دورن کلاسیک یونانی دارد. ظمور سبک شهادتنامهنویسی پیوندی مستقیم
بااوضاع مسیحیان در امپراتوری روم در سه سده نخست میلادی داشت که با آزارها و
اعدامهایی گسترده در سراسر امپراتوری همراه بود و این خود سبب شد که نخستین
متون قدیسنگاری مسیحی,» و به طور اخص متون قدیسنگاری سریانی» همگی در سبک
شهادتنامهها به تحریر درآیند که این سنت در سدههای بعدی نیز ادامه یافت و آثار
متعددی در رابطه با ساسانیان پدید آوردند.
مقاله حاضر به ویژگیهای منابع سریانی میپردازد و متون قدیسنگاری شهادت نامه های سریانی مرتبط با ساسانیان را بررسی میکند
خلاصه ماشینی:
منابع سرياني و ويژگي هاي تاريخ نگارانه ٔ آن ها براي مطالعات تاريخ ساساني محمد حيدرزاده ١، صادق صحني ٢ چکيده : زبـان سـرياني يکـي از زبان هـاي سـامي اسـت کـه در طـول سـده ٔ چهـارم تـا هشـتم ميـلادي ، يکـي از زبان هـاي مهـم ادبـي در خاورميانـه محسـوب مي شـد و آثـار گوناگونـي بـه ايـن زبـان تأليـف يــا ترجمــه شــده کــه برخــي از ايــن آثــار، منابــع مکتــوب مرتبــط بــا تاريــخ شاهنشــاهي ساســاني را تشـکيل مي دهنـد.
ظهــور ســبک شهادت نامه نويســي پيونــدي مســتقيم بــا اوضــاع مســيحيان در امپراتــوري روم در ســه ســده ٔ نخســت ميــلادي داشــت کــه بــا آزارهــا و اعدام هايــي گســترده در سراســر امپراتــوري همــراه بــود و ايــن خــود ســبب شــد کــه نخســتين متــون قديس نــگاري مســيحي ، و بــه طــور اخــص متــون قديس نــگاري ســرياني ، همگــي در ســبک شــهادت نامه ها بــه تحريــر درآينــد کــه ايــن ســنت در ســده هاي بعــدي نيــز ادامــه يافــت و آثــار متعــددي در رابطــه بــا ساســانيان پديــد آوردنــد.
Syriac hagiography literature, like many other genres of Chrisian liter- ature, is rooted in the literary models of the classical Greek period.
Vol. II, in The Ashgate Research Companion to Byzantine Hagiography, by Stephanos Efthymiadis.
کهن تريـن شـواهد ايـن گونـه ٔ ادبـي مربـوط بـه متـون اعمـال شــهيدان اســت کــه بــه منظــور ضبــط در تقويم هــاي آيينــي و بزرگداشــت ايشــان تهيــه مي شــد،٣٠ از ايــن روي شهادت نامه نويســي را بايــد نخســتين ســبک ادبيــات قديس نــگاري دانســت .
بــا ايــن حــال بســياري از نخســتين متــون مســيحي بــه زبــان ســرياني داراي تاريــخ نــگارش و نويســندگاني نامعلــوم اســت کــه تــا پايــان ســده ٔ ســوم ميــلادي بــه دسـت سـاکنان مسـيحي ادسـا بـه زبـان سـرياني ترجمـه و يـا تأليـف شـدند.