خلاصه ماشینی:
"عنوان کتاب حاضر،فرهنگ روزنامهنگاری است،اما این کتاب،از نظر مرجعشناسی،اساسا یک«فرهنگ»به معنای دقیق نیست:یک فرهنگ روزنامهنگاری،به معنای دقیق کلمه، کتابی است که(طبق بررسیهای نگارنده) از حدود 0002 مدخل تشکیل میشود و بنا بر روشهای متعارف فرهنگنویسی حدود 002 تا 052 صفحه(با صفحهآرایی کتاب حاضر)را میپوشاند.
دلایل این نظر فراوان است اما یک دلیل شاید مهمتر از بقیه باشد:بیشتر واژگان روزنامهنگاری را نمیتوان به آسانی در چند سطر تعریف کرد؛مثلا مدخل «روزنامهء نخبه»که در کتاب حاضر در چند صفحه تشریح شده است اگر به روشهای متعارف فرهنگنویسی در چند سطر «تعریف»شود،اطلاعاتی میدهد که فقط خواننده را به اشتباه میاندازد.
و البته اگر روزی چنین فرهنگی نوشته شود که هریک از مفاهیم روزنامهنگاری را در چند سطر بدون اشکال تعریف کند کار سترگی محسوب خواهد شد و نگارندهء کتا حاضر نیز آن را به فارسی ترجمه خواهد نمود.
(ضمن این که نگارنده معتقد است ISO باید مفاهیم اندازهگیری در روزنامهنگاری را که کاملا قابل استانداردسازی هستند به طور دقیق تعریف کند و هیچ گزینهء صاحب صلاحیت دیگری جز ISO وجود ندارد که بتواند این کار مهم را انجام دهد.
البته تدوین یک نظریهء علمی اختصاصی روزنامهنگاری که در جامعهء معین و برای رسانهء معین صدق کند،بهویژه مخصوص دورهء زمانی معینی باشد،کار مشکلی نیست؛اما تدوین یک نظریهء عمومی روزنامهنگاری نیاز به مطالعات و بررسیهای بسیار دارد؛اما در هردو حالت، رویهء کلی کار یکسان و مشخص است؛ کافی است چند صل یا اصل موضوع ]axiom[ بدیهی انتخاب و معرفی،و همراه با آن،تعدادی واژه دقیق و بدون ابهام تعریف شوند؛سپس با بررسیهای متعدد 2 شرط زیر به عنوان شرایط اصلی تأمین گردند: 1."