خلاصه ماشینی:
"و لکنها تحتاج الی شرح،و بیانه:ان من یحفظ القرآن الکریم فی عصر المؤلف کان یصلی به فی الناس و خاصه فی صلاة التراویح و کانوا یعدون هذا الأمر دلیلا علی قوة حفظ الرجل و لیس کل حافظ یستطیع ذلک.
الصواب:«فمات فی طریق الحج قبله عند[برکة]المعظم»و الضمیر فی «قبله»یعود الی ابن الحنبلی.
الصواب:«و مضی لزیارة سیدی محمد بن عراق الی داریا فی حرم سیدی ابی سلیمان الدارانی»و داریا قربة قبلی دمشق تبعد عنها(11)کیلومترا فیها قبر ابی سلیمان الدارانی و حرمه،و هذه الجملة مرویة علی الشیخ موسی الکناوی و فی(1/64)من الکواکب السائرة«قال الشیخ موسی الکناوی:و زرته یعنی سیدی محمد مرتین:بسقبا من الغوطة،و مرة بداریا».
الصواب:«ولی اعادة الشامیة البرانیة بدمشق»و الظاهر ان هذه الجملة کانت معلقة علی الهامش فلم یحسن الناسخ وضعها فی محلها و الصواب أن ترفع من مکانها و توضع فی السطر(16)من الصفحة المذکورة فی ترجمة عبد القادر الصهیونی فقد جاء فی ترجمته فی شذ(332)أنه تولی الاعادة بالشامیة.
أی أن المترجم انتقد علیه بأنه کان یصحف بعض الکلمات فقد ورد فی کتاب المنهاج للنووی لفظ یشبه بمعنی یخلطه مشتق من الشوب و هو الخلط مثل شاب الحلیب بالماء اذا خلطه به فلم یحسن المترجم قراءتها و قرأها یشبه من أشبه یشبه شبها.
الصواب:«و سمع علی الشیخ تقی الدین ابی بکر،و عبد الکریم بن عبد الرحمن فهما شخصان لا شخص واحد و کلاهما من بنی القلقشندی.
الصواب:«القرقشندی»و یقال له أیضا القلقشندی نسبة الی قرقشندة قریة باسفل مصر راجع معجم البلدان طبع مصر(7/58)و تعرف أیضا بقلقشنده خرج منها عدد کبیر من العلماء فی القرن التاسع الهجری أشهرهم مؤلف صبح الأعشی."