خلاصه ماشینی:
"دانشمندان دیگر نیز دریافتهاند که طایفهی«ایریا»از سرزمینی که زادگاه اصلی آنان بود،برخاسته گروهی به ایران وگروهی به پنجاب و برخی به اروپا شتافتهاند و در این کشورها به کار کشاورزی و چوپانی پرداختهاند و زبان مردم ایران و هند و اروپا همه شاخههایی هستند که از آن بیخ و رسته و باز هر شاخ شاخهی دیگر زده و هر شاخهیی برگ و باری دیگر گون برآورده است.
»(فرهنگ واژههای دخیل اروپایی در فارسی،ص 7) ما در این نوشتار،جهت اختصار تنها به بررسی چند واژهی اصیل و مشترک در زبان فارسی و انگلیسی میپردازیم: 1-«واژهی نس به ضم اول...
(ابو الفضل بروغنی،بررسی زبان شناسانهی گویش سبزوار،ص 244)،(به نقل از مقالهی«مایستقبح ذکره در شعر رودکی یا مهستی؟»،به قلم پروفسور سید حسن امین،مندرج در ماهنامهی حافظ،ش 19،ص 24) در زبان انگلیسی نیز واژهی Nose با همین معنی کاربرد دارد.
»(زند و هومن یسن،ص 34) هم اکنون در زبان انگلیسی واژهی stone و نیز واژههایی چون ossify و هم خانوادههایش از همین ریشه مستعمل است."