خلاصه ماشینی:
"او در این نمایشنامه «ساختار طرح داستانی نمایشنامههای«خوش پرداخت»1را ترک کرده و به کاربرد «ضرباهنگ موسیقی»و«منطق رویا»و نیز به طرح پدیدههای ماوراء الطبیعی و شخصیتهای آسمانی،در آثار خود دست یازید.
مسئله«مذهب»نیز او را به خود مجذوب کرده بود؛«بسوی دمشق»به روشنی گویای این شیفتگی است.
نویسنده خود در این رابطه برای یکی از دوستانش در نامهای مینویسد:«خواننده و تماشاگر را باید دوباره به همان محیطی برگرداند،که ماجرا آغاز گردید.
در این اثر نویسنده از اینکه چرا اینقدر مورد کینه و نفرت همه بوده،تا بدان پایه که حتی بعد از مرگش کلیسا مجوز دفنش را مشروط صادر کرد.
او حتی زمانی که تسکین و آرامشی مییابد و تصمیم به اعتراف میگیرد به«مادر»اعتراف میکند و نه به کشیش!اویی که در این زمین«ناشناس»است و طالب نور است.
اما به زودی از این عشق مادی هم سرخورده میشود و از او جدا میگردد این اشاره به سومین ازوداج استریندبرگ است.
«استریندبرگ»با ساختن اثری نمایشی بر مبنای جدالهای روحی و نمایاندن گناهگاری متکبر،خودسر،خودخواه و قرار دادن او در راه دمشق و کشاندش به پشیمانی و توبه،اثری بسی شگفتانگیز،با صحنههایی بسیار زیبا و در عین حال تکاندهنده خلق نموده که بدون شک به شاهکارهای ادبی جهان،هدیه دیگری افزوده است.
تنها به نکتهای اشاره کنم که ترجمه سلیس و روان و توضیحات مترجم ما را با یکی دیگر از شاهکارهای جهانی آشنا کرده هرچند که چاپ این ترجمه مدتها به تاخیر افتاد اما همت «برگ»خلاصه تلاش مترجم را به ثمر رسانده، باشد که در آینده آثاری از این دست هرچه بیشتر ترجمه شوند."