خلاصه ماشینی:
"(به تصویر صفحه مراجعه شود) شرق هایدگر تاملاتی درباره تاثیرپذیری هایدگر از تفکر آسیای شرقی راینهار دمای اگرچه خود هایدگر،هیچگاه به صراحت به بهرهگیری از تفکرات آسیای شرقی اعتراف نکرده اما همواره این ظن وجود داشته است که او بسیاری از ایدههای مهم خود را از این طریق به دست آورده و در منظومه فکری خود وارد کرده است.
2-2با ملاحظه در همه آنچه گفته شد،طرح این پرسش معقول به نظر میرسد که آیا این مطابقتها و شباهتهای آشکار،صرفا امری اتفاقی است یا اینکه، اندیشمندانه توسط هایدگر پرورش یافته و از این رو،نمایانگر نتیجه پذیرش اندیشه آسیای شرقی از جانب او و انضمام آن با تفکر خودش است؛نتیجهای غیرقابل شناخت یا صرفا ناگفته!به هر صورت دیگر ممکن نیست پرسشی را که به دقت درباره تأثیر اندیشه آسیای شرقی بر هایدگر صورتبندی شده است،نادیده گرفت؛بهویژه از زمانی که هسیاو متذکر شده است،مشارکت در ترجمه ناتمام لائوتسه که به تقاضای خود هایدگر صورت گرفت،بر وی تاثیراتی چند گذاشته است.
3-باتوجه به آنچه تاکنون دریافتهایم،چهار نکتهای که در پی میآید،مطالبی را در رابطه با مسأله تأثیرپذیری بیان می دارند؛نخست:علاقه محرز هایدگر به ایدههای تائویی در لائوتسه و ژوانگزی، بهویژه در نسخه بوبر،و همسخنان شایسته بسیاری که درباره موضوعات مربوط به آسیای شرقی داشته است؛دوم:همکاری با هسیاو،درخواست و پیگیری او برای ترجمه لائوتسه به زبان آلمانی،و آشنایی با ارزشی که از طریق این پروژه با تفکر آسیای شرقی به دست آورد؛سوم:همسوییهای بسیاری که بین بهویژه آثار متأخر او با تفکر آسیای شرقی تشخیص داده شده است و چهارم:ترجمه و تفسیرهای خاص یا باز نگارشهای شاعرانهای که از گزیدهای از فصل پانزدهم لائوتسه انجام داده است."