خلاصه ماشینی:
"یادش بخیر باد حضرت حاج آقا احمد کرمانشاهی (آل آقا)را که از حجج اسلام نامدار آن زمان بود و متولی کتابخانهء مدرسه عالی سپهسالار و دوست قدیم مرحوم پدرم رحمهء الله.
و برای چاپ کارهایش،چون خود بضاعتی نداشت و ناشران دوران نیز رغبتی به این آثار نداشتند،از مراجع تقلید زمان و مؤمنان متمکنی چون مرحوم حاجی رحیمی کمک میگرفت.
کارهای آخر آن مرحوم با مراقبت و همت فرزندانش،به ویژه علی محدث و هاشم محدث، برخوردار از فهارسی شدند که مطالعه آن آثار را برای اهل تحقیق آسانتر خواهد ساخت.
و بعد چنین گوید اضعف عباد الله القوی حسین بن سیف الدین احمد الهروی-غفر الله ذنوبهما-که به خاطر این فقیر خطور میکرد که از نثر اللئالی که کلام معجز آثار حضرت امیر المؤمنین علی بن ابی طالب-علیه الصلواة و السلام-است چهل کلمه از آن کلمات ترجمه کند به ترتیب حروف تهجی بر نهجی که ترجمهء موافق ترجمهء الفاظ کلمه گفته شود بیتقدیم و تأخیر بسیار.
توکل علی الله یکفیک تکیه بر کار روزگار مکن تا نسازد ز عمر بیزارت رو توکل به حضرت حق کن تا کفایت کند همه کارت 6.
حرم الوفاء علی من لا اصل له در وفا اصل را بسی دخل است پاکی طینت است اصل تمام هرکه باشد قصور در اصلش هست بر وی وفا و عهد تمام 3.
یأتیک ما قدر لک کرم و لطف حضرت حق بین که نگیرد ترا به تقصیرت به تو خواهد رسید آخر کار آنچه حق کرده است تقدیرت کتبه العبد المذنب شاه محمود النیسابوری-غفر الله ذنوبه و ستر عیوبه-بمشهد مقدسة منورة رضویة علیه الصلواة و السلام فی شهور سنة 952."