Skip to main content
فهرست مقالات

یوهان گ . هر در و فرهنگ ایرانی

نویسنده:

مترجم:

(11 صفحه - از 614 تا 624)

کلید واژه های ماشینی : شعر ، شرق ، ادب ، آلمان ، ایران ، گوته ، فارسی ، فرهنگ ، زبان ، مشرق‌زمین

خلاصه ماشینی:

"هردر نیز مانند سایر علمای روزگارش که به نقد ادبی شعر مشرق زمین توانایی و اشتغال داشتند،بر این عقیده بود که اشعار حافظ نباید برمبنای معانی باطنی و عرفانی، بلکه در مفهوم ظاهری و تحت اللفظی آن مورد تفسیر واقع شود. این‌ اثر فقط با همت و تلاش ناشری کشف شد و به عنوان‌ اثری که مؤلف آن ناشناس است،به چاپ رسید؛اما تقدیر چنین بود که این کتاب بعدها به عنوان مهم‌ترین و تا زمانهء ما معروف‌ترین ارمغان هردر برای ادبیات آلمان‌ مبدل شود. با نگارش‌ این کتاب هردر در گنجینه‌یی را گشود که تا به امروز نیز به‌ اهمیت و ارزش خود باقی است؛چرا که این کتاب‌ درواقع اولین کوشش برای گردآوری مجموعه‌یی از ادبیات ملت‌هایی است که ریشه‌هایشان با یکدیگر کاملا تفاوت دارد. در طول‌ قرون متمادی در مشرق زمین این سنخ از خلاقیت‌ها و آثار شاعرانه از جانب مؤلفان و مصنفان اهل علم‌ به عنوان گونه‌یی خام و غیرقابل توجه در شعر،به استهزا گرفته می‌شد،طوری که شاعران سندی و اردو و پشتوزبان،اگر گاه و بی‌گاه(از حوالی قرن چهاردهم‌ میلادی)به جای استفاده از زبان ادبی فارسی یا زبان‌ فلسفی و دینی عربی،در شعر از زبان مادری مأنوس‌ خود استفاده می‌کردند،ناچار به پوزش و انابه بودند؛ شاعران رسمی دربار عثمانی که اصلا حکمت عامیانه‌ آناتولی را به طاق نیسان افکنده بودند. برای درک بهتر علاقهء وافر هردر به فرهنگ‌های‌ شرق و به خصوص فرهنگ ملت‌های اسلامی،باید از مرد دیگری یاد کنیم که برای اولین بار در اروپا این هدف‌ را وجههء همت خود قرار داد که رشتهء عرب‌شناسی را از قید الهیات قرون وسطی نجات دهد و آن را به عنوان‌ دانشی مستقل در حوزهء رشته‌های آکادمیک بنا کند."


برای مشاهده محتوای مقاله لازم است وارد پایگاه شوید. در صورتی که عضو نیستید از قسمت عضویت اقدام فرمایید.