خلاصه ماشینی:
"مترجم آنگونه که خود میگوید در ترجمهی این گفتارها،دو انگیزهی اصلی داشته است:یکی واکنش به دغدغههای تازهای که در میان جمعرو به گسترشی از هنرپژوهان معاصر پدید آمده؛و نقل مستقیم و تا حد امکان،دقیقی از نظریههای پیشوایان سنتگرایان که شاید سخنانشان بیشتردر کشورمان به روشی غیرمستقیم و به واسطهی مآخذ دست دوم و سوم به گوش رسیده است.
نویسنده پس از پرداختن به موضوعات معبد هندی:کندریه مهه دئو،آرایش سخن یا آرایش اندیشه،نقش هنر در زندگی هندی،و مقدمهای برهنر آسیای شرقی تحت عنوان هنر و زیباییشناسی هندی به مباحث اندیشهورزی در هنرمند،سرشت هنر بودایی،و سموگه:تکانش زیباییشناسانهپرداخته است.
تحت عنوان هنر و زیباییشناسی قرون وسطا این گفتارها بررسی شده است: نظریهی زیبایی در سدههای میانه،تلاقی دیدگان،آرایه،اثاث شیکر،قصد،محاکات و بیان و مساهمت،نگرش ذهنی بدوی،نقاشی چینی دربستن،و نشانهی بیماری،تشخیص و شیوهی درمان.
در نمادپردازی سنتی:روششناسی خواننده با مباحث نمادپردازی ادبی،ربودن ناگی:مهری هندی از عصر گوپتا،نقد کتاب والتر آندرائه:ستونیآیونی:شکل سازهای یا نماد؟و در نمادگرایی سنتی:شش گفتار،گفتارهای در باب عروس زشت روی،پیکره پوشیده از چشمان،درخت واژگون،دریا،دروازهی آسمان،سومپلگلدس(صخرههای برهم کوبان)مورد توجه قرار گرفته است."