خلاصه ماشینی:
"مقصود ما از بیان این مطالب دفاعاز ترجمه فارسی و یا اجرای نمایشنامههای تراژدی در ایران نیست.
کلمه تراژدی که امروزه در بیشترزبانهای ملل جهان بکار میرود مثلکلمه«درام»ریشهاش یونانی است.
تراژدی در زبان یونان قدیم که کلمهایست مرکب از دو قسمت که قسمت اول آنمشتق از«تراگوس» sugarT به معنیبز و تست دوم آن اوی دی ediO به معنی آواز است.
کلمه واژههای تئاترتراژدی کاتارسیس sisrahtaC که بهبه معنی تصفیه روح یا احساسات از راههنر میباشد-و ارسطو در کتاب معروف«فن شعر»خود،آنرا مکرر بکار برده وتعریف کرده است-ملاک و مبنایتشخیص تراژدی بوده است.
تراژدی معرف کشمکش و تلاشو کوشش انسان در مقابل مشکلات وناملایمات جهان است.
«ارسطو»حکیم بزرگ یونان نخستینکسی است که کلمه تراژدی را تعریفکرده است و اظهارات او در این موردهنوز مورد استفاده نقادان و هنرسنجانمیباشد.
تراژدی کشمکش و تلاشیرا که انسان در راه اجرای مقاصد بلندتحمل میکند در جلو چشم ما مجسممیسازد."